[無職] 木棉花怎麼變了

看板C_Chat (希洽)作者 (雷神 ライジン)時間3小時前 (2026/07/13 02:47), 1小時前編輯推噓24(2407)
留言31則, 27人參與, 20分鐘前最新討論串1/1
http://i.imgur.com/ht3tM9b.jpg
原本是努尼的說 怎麼變成法克了 木棉花翻譯有傑寶吧 我覺得原本字幕寫成奴尼比較適合 聽不懂獸族語的感覺 直接音譯 寫成法克變成台灣流量梗了啦ww ----- Sent from JPTT on my Sony XQ-EC72. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.115.147.187 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1783882070.A.D8D.html

07/13 02:48, 3小時前 , 1F
真的是法克耶
07/13 02:48, 1F

07/13 02:48, 3小時前 , 2F
完全法克啊
07/13 02:48, 2F

07/13 02:48, 3小時前 , 3F
完全法克
07/13 02:48, 3F

07/13 02:50, 3小時前 , 4F
真的法客
07/13 02:50, 4F

07/13 02:53, 3小時前 , 5F
真是法克
07/13 02:53, 5F

07/13 02:56, 3小時前 , 6F
超負荷?
07/13 02:56, 6F

07/13 02:58, 3小時前 , 7F
完全法克
07/13 02:58, 7F

07/13 02:58, 3小時前 , 8F
完全法克
07/13 02:58, 8F

07/13 02:59, 3小時前 , 9F
完全法克
07/13 02:59, 9F

07/13 03:03, 3小時前 , 10F
完全法克
07/13 03:03, 10F

07/13 03:10, 2小時前 , 11F
雀食法克
07/13 03:10, 11F

07/13 03:11, 2小時前 , 12F
跟超負荷好兄弟 學會法克正常的吧
07/13 03:11, 12F

07/13 03:11, 2小時前 , 13F
超法克
07/13 03:11, 13F

07/13 03:11, 2小時前 , 14F
超負荷敬愛木棉花 都不敢直呼名諱的
07/13 03:11, 14F

07/13 03:13, 2小時前 , 15F
真是法克
07/13 03:13, 15F

07/13 03:19, 2小時前 , 16F
沒想到居然真的法克
07/13 03:19, 16F

07/13 03:21, 2小時前 , 17F
小說譯本原文就是法克吧?
07/13 03:21, 17F

07/13 03:22, 2小時前 , 18F
完全法克
07/13 03:22, 18F

07/13 03:32, 2小時前 , 19F
完全法克啊
07/13 03:32, 19F

07/13 03:32, 2小時前 , 20F
法克
07/13 03:32, 20F

07/13 03:34, 2小時前 , 21F
完全法克
07/13 03:34, 21F

07/13 03:37, 2小時前 , 22F
完全法克
07/13 03:37, 22F

07/13 03:44, 2小時前 , 23F
翻譯起來當然就是類似法克的髒話 但是之前都用奴尼
07/13 03:44, 23F

07/13 04:04, 2小時前 , 24F
真的是法可耶
07/13 04:04, 24F

07/13 04:10, 1小時前 , 25F
我剛剛看巴哈裡面的還是努尼的
07/13 04:10, 25F

07/13 04:27, 1小時前 , 26F
真的是法可耶~
07/13 04:27, 26F

07/13 04:42, 1小時前 , 27F
原本就是吧?
07/13 04:42, 27F

07/13 04:53, 1小時前 , 28F
bill 你要看第三話啊
07/13 04:53, 28F

07/13 04:53, 1小時前 , 29F

07/13 04:54, 1小時前 , 30F
第二季的
07/13 04:54, 30F
※ 編輯: f59952 (59.115.147.187 臺灣), 07/13/2026 04:54:59

07/13 05:45, 20分鐘前 , 31F
梗圖+1
07/13 05:45, 31F
文章代碼(AID): #1gK-5MsD (C_Chat)
文章代碼(AID): #1gK-5MsD (C_Chat)