看板 [ C_Chat ]
討論串[閒聊] 日文中的"胖子"
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓19(19推 0噓 5→)留言24則,0人參與, 5年前最新作者MRZ (臺大歷史系教授......Orz)時間14年前 (2010/12/21 23:24), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
女用內褲的英文是 panties. 日文是 パンティー. 但是日文的口語卻把發音給簡化了,就只剩下了常常聽到的"胖子",. 然後某些英文不好的日本人就反而誤成了 pants 等於內褲.. --. 與其說語言的變遷,不如說僅僅只是以訛傳訛,積非成是.. --. . 傑米,炸掉它吧。
(還有16個字)

推噓1(1推 0噓 4→)留言5則,0人參與, 最新作者PrinceBamboo (竹筍王子)時間14年前 (2010/12/27 19:31), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^. 不是這樣的. pants在英文原本就是內褲 不是日本人英文不好誤會. 這是英式英語和美式英語的不同. pants到了美國變成長褲的意思 而在英國長褲是trousers. 日本原本使用パンティー指內褲 現
(還有57個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁