看板 [ C_Chat ]
討論串[閒聊] 賽博龐克是支語嗎?正確翻譯應該是什麼?
共 21 篇文章

推噓-12(22推 34噓 33→)留言89則,0人參與, 4年前最新作者BoBoLung (泡泡龍)時間4年前 (2020/10/21 00:21), 4年前編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
就是那個很潮很酷炫,原文是 Cyberpunk,最近又要出大作. 然後就改翻成電馭叛客,還要員工加班的 Cyberpunk 啦!. 我記得好像有人說「賽博」也是支語,雖然沒有警察在抓. 但是身為內建小警總的支語抓耙手,還是要好好自我檢討. 可是找半天,好像沒有其他翻譯耶,這種狀況怎麼辦啊?. 有沒有
(還有118個字)