看板 [ C_Chat ]
討論串[24秋] 木棉花的字幕組也太有料了吧
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓43(45推 2噓 17→)留言64則,0人參與, 1天前最新作者Wardyal (超級喜歡黃前久美子)時間3天前 (2024/11/13 12:32), 3天前編輯資訊
0
4
0
內容預覽:
就很用心. 愛羅在用Line傳訊息的時候. 右邊有額外弄一個Line的圖案來翻譯. 還會根據畫面實時來更新. https://i.imgur.com/aHmldfx.jpeg. https://i.imgur.com/9ce3QYl.jpeg. 後面手語也是. 不但用同一個色系和字體翻譯. 翻譯的內
(還有125個字)

推噓4(4推 0噓 6→)留言10則,0人參與, 3天前最新作者khfcgmbk (三毛兒)時間3天前 (2024/11/13 13:53), 編輯資訊
0
2
0
內容預覽:
說到字幕組. 在看敗北女角的時候. 在海灘那一集時. 有聊到小鞠跟社長的網路小說. https://i.imgur.com/0ShHgrY.jpeg. https://i.imgur.com/Hy9uM6w.jpeg. 不知道為什麼社長的有翻譯. 小鞠的沒有翻譯. 我也想看小鞠寫了什麼啊QQ. --
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁