PTT
動漫區
即時熱門文章
24小時內熱門文章
最新文章
熱門看板
看板列表
我的收藏
最近瀏覽
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
C_Chat
]
討論串
[新聞] 日本漫畫翻譯行業挑戰!使用 AI 引發業界
共 7 篇文章
排序:
最新先
|
最舊先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁
#2
Re: [新聞] 日本漫畫翻譯行業挑戰!使用 AI 引發業界
推噓
5
(5推
0噓 26→
)
留言
31則,0人
參與
, 7月前
最新
作者
GTES
(GTES)
時間
7月前
發表
(2024/12/05 11:05)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
ai很方便啊. 以前很多漢化組 翻得爛又不通順. ai雖然還是會錯 但至少通順程度好多了. 不過有個很大的缺點. 就是常常會冒出「視頻」這類用語. 即使叫ai改用繁體字也是一樣會有機率出現. 有時候還會莫名加油添醋亂加一些原文沒有的東西. 畢竟簡體使用者多 ai翻譯出來的內容難免會向簡體靠攏. --
#1
[新聞] 日本漫畫翻譯行業挑戰!使用 AI 引發業界
推噓
97
(97推
0噓 165→
)
留言
262則,0人
參與
, 6月前
最新
作者
filmwalker
(外面的世界)
時間
7月前
發表
(2024/12/05 10:55)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有3個連結
link
3
內容預覽:
日本漫畫翻譯行業挑戰!日本初創公司 Orange 使用 AI 引發業界討論.
https://www.koc.com.tw/archives/577114.
大家現在都會使用生成式 AI 來做些什麼呢?像小編因為擔心 AI 產生胡言亂語的情況,因此都只拿 AI 進行簡單的翻譯工作。平時本來需要花費大
(還有1650個字)
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁