看板 [ C_Chat ]
討論串[討論] 藥師少女的獨語 X雄黃 O雌黃
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓72(72推 0噓 55→)留言127則,0人參與, 55分鐘前最新作者dodomilk (豆豆奶)時間16小時前 (2025/03/14 06:28), 11小時前編輯資訊
1
2
0
內容預覽:
因為上禮拜在國外,剛才才看完藥師少女貓貓第33集。. 是這樣,日文中的「雄黄」指的是orpiment,簡式為三硫化二砷(As2S3). 借用wiki的圖 https://imgur.com/lgrZzUu.jpg. 然而orpiment在中文稱作「雌黃」「石黃」. 可做為黃色顏料使用。. 中文中的
(還有1260個字)

推噓26(26推 0噓 7→)留言33則,0人參與, 6小時前最新作者ainamk (腰包王道)時間12小時前 (2025/03/14 11:01), 編輯資訊
0
0
2
內容預覽:
其實這個單純只是當初翻譯的方式不一樣. 日本的元素翻譯很大程度上被最早著手翻譯化學書的宇田川榕菴綁住. 他翻的書是William Henry寫的Elements of Experimental Chemistry的荷蘭文譯本. 這個William Henry就是物理課化學課都會提到的那個亨利定律的亨
(還有916個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁