看板 [ C_Chat ]
討論串[閒聊] 使用者少的語言翻譯是不是很麻煩
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓29(29推 0噓 46→)留言75則,0人參與, 3天前最新作者ak47123121 (小忍)時間4天前 (2025/03/29 02:51), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
就看活俠傳韓文翻譯被罵,想到. 使用者少的語言翻譯是不是很麻煩?. 尤其只有一個國家在用的語言,感覺這種就超麻煩的,要享受遊戲漫畫動畫小說之前還要先想想有沒有翻譯. 不知道韓國的韓化組強不強,雖然之前在p社遊戲的工作坊看到韓文的模組翻譯,翻的速度跟量好像沒有中國那邊的漢化組強就是了. -----.
(還有4個字)

推噓4(4推 0噓 1→)留言5則,0人參與, 3天前最新作者yokann (PTT和平大使)時間4天前 (2025/03/29 08:03), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
剛剛看一下wiki. 朝鮮語的使用人口是8200萬(朝鮮跟南韓大宗). 說少是少 但是也還是贏過不少語言. 粵語也不過8600萬人使用而已. 不過看推文說繁體中文 其實我們就是受惠於機翻簡中然後再簡轉繁. 不然純繁中也只有台灣跟香港而已 而且香港的用語跟我們已經差異很大. 直讀相當不順口 常見詞彙也
(還有65個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁