看板
[ C_Chat ]
討論串[問題] 日文有些詞會有兩種讀音嗎?
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
內容預覽:
小弟日文菜鳥. 是看遊戲王DM動畫時突然想到. 城之內有兩隻下級怪獸. 火箭戰士和漆黑的豹戰士. 都是"戰士". 但是動畫中城之內召喚他們出場時. 火箭戰士都是說"Senshi". 漆黑的豹戰士卻是說"Warrior". 為什麼會有這樣兩個唸法的差異呢?. 日文中也有其他的詞會有這種情形嗎?. --
(還有138個字)
內容預覽:
日文漢字通常有兩大區類讀法--音讀和訓讀. 音讀是借用當時漢人傳過來的音調借用漢字. 但不全然跟現在中文讀音一樣. 像是 杏仁 這是中國傳過來的,只有音讀 但是日文念法為annin. 訓讀則是為日文原有單字配上漢字. 有時同一個漢字有同時存在音訊讀,但是意思相差很大. 像是 最中. 念作音讀 sai
(還有1599個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁