看板 [ C_Chat ]
討論串[討論] 堀出井靖水:未經許可翻譯我的漫畫
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓8(8推 0噓 15→)留言23則,0人參與, 1天前最新作者Kans9527 (神田烏魚子)時間1天前 (2025/09/04 14:14), 1天前編輯資訊
0
3
1
內容預覽:
其實「大部分」做漢化的都還是圖名圖利啦. 就算不圖利益,那也不會放棄名氣的. 尤其是推特上那些短漫. 十個翻譯,其中. 五六個都不會問許可,直接就做了翻譯,禮貌一點的可能還會說「儘管沒得到你的許可,但我還是做了翻譯」。. 三四個姑且會問,但就算作者不允許那也照樣做翻譯,甚至會直接說你不回覆我就當默許
(還有1637個字)

推噓10(10推 0噓 12→)留言22則,0人參與, 1天前最新作者GTES (GTES)時間1天前 (2025/09/04 10:51), 編輯資訊
0
3
1
內容預覽:
https://i.imgur.com/2FsEF6F.jpeg. 又被盜版了. 有外國人未經許可翻譯. 作者說他早就覺得那個帳號不對勁. 事先封鎖了 沒想到還是被盜. 底下一串粉絲留言都是「已舉報」. 向官方舉報幫忙作者維權. https://i.imgur.com/Dc8lTmk.jpeg. h

推噓13(13推 0噓 35→)留言48則,0人參與, 1月前最新作者GTES (GTES)時間1月前 (2025/07/18 17:11), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
https://x.com/horideiyasumi/status/1945672167200530735. 堀出井靖水:未經許可翻譯我的漫畫. 就是未經授權的改編及轉載. 他在推特常發一些調情漫畫蠻有趣的. 網路很多人翻譯轉貼. 今天作者看到好像不爽了. 翻譯網路漫畫好像有些人會徵求作者同意才翻
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁