看板 [ C_Chat ]
討論串[問題] 現在ai翻譯能應付vtuber直播了嗎?
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 3→)留言3則,0人參與, 5小時前最新作者Shakermaker (Shake along with me)時間6小時前 (2025/11/12 17:59), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
分享一下這幾個月看vt的心得. 現在yt的字幕,若up主沒提供字幕. yt自己會有自動生成的影片語言字幕. 但限定桌面版才能機翻成中文. 實際用起來的yt機翻,不能說翻的不好. (有時候yt機翻,對於小眾用語反而比LLM更準). 但就是缺了上下文的連貫. 這會導致雖然顯示的是中文. 讀者還是看不懂到
(還有166個字)

推噓7(7推 0噓 11→)留言18則,0人參與, 1月前最新作者junorn (威廉華勒斯)時間1月前 (2025/09/23 10:13), 1月前編輯資訊
0
2
2
內容預覽:
自己還是多少要懂一些,最少也要知道一點日語使用的方式,不然就是加減理解意思而已. 能接受花錢的話就直接找人教學學日語比較快,但學會的速度也就是看你資質以及能有多久的耐心,自己斟酌。. 就我自己幫Vtuber乙夏鈴作的字幕軟體來說最好大概也只能到這個程度. https://www.youtube.co
(還有1414個字)

推噓26(26推 0噓 45→)留言71則,0人參與, 1月前最新作者Shakermaker (Shake along with me)時間1月前 (2025/09/22 23:10), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
一直因為語言能力無法體驗vt直播. 雖然烤肉影片也不少,但總是被動. 現在大語言模型的翻譯能力這麼強. 不知道有無平台/app能對應yt上的vt直播. 需求就是翻譯品質到位、價格合理. 請指教. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.163.233.101 (臺灣).
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁