[問題] 現在ai翻譯能應付vtuber直播了嗎?

看板C_Chat (希洽)作者 (Shake along with me)時間3小時前 (2025/09/22 23:10), 編輯推噓17(17035)
留言52則, 26人參與, 1小時前最新討論串1/1
一直因為語言能力無法體驗vt直播 雖然烤肉影片也不少,但總是被動 現在大語言模型的翻譯能力這麼強 不知道有無平台/app能對應yt上的vt直播 需求就是翻譯品質到位、價格合理 請指教 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.163.233.101 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1758553837.A.8B9.html

09/22 23:12, 3小時前 , 1F
很難吧 我有用即時AI翻譯 光是從語音換成文字就開始錯
09/22 23:12, 1F

09/22 23:12, 3小時前 , 2F
了 從錯誤的文字開始翻譯就錯更多
09/22 23:12, 2F

09/22 23:12, 3小時前 , 3F
你要看的VT講話清楚嗎
09/22 23:12, 3F

09/22 23:13, 3小時前 , 4F
魂子應該算講話清楚吧
09/22 23:13, 4F

09/22 23:13, 3小時前 , 5F
說英語的不要太口齒不清說不定可以 雖然我是沒試過
09/22 23:13, 5F

09/22 23:15, 3小時前 , 6F
反正免錢的稍微看懂還可以 但想要深入就算了 尤其在完
09/22 23:15, 6F

09/22 23:15, 3小時前 , 7F
全不懂該語言的情況下只能略懂略懂
09/22 23:15, 7F

09/22 23:16, 3小時前 , 8F
學日文比較快 日文的語調很重要
09/22 23:16, 8F

09/22 23:17, 3小時前 , 9F
我有用chatgpt plus口譯過,品質沒問題,就是體驗不
09/22 23:17, 9F

09/22 23:17, 3小時前 , 10F
好(一定得聽ai唸、對話要有空白才會翻)
09/22 23:17, 10F

09/22 23:17, 3小時前 , 11F
學日文比較快+1
09/22 23:17, 11F

09/22 23:17, 3小時前 , 12F
英文的很準 其他語的就要看情況
09/22 23:17, 12F

09/22 23:18, 3小時前 , 13F
英文可能都有講的字詞有多種含義,AI翻不到那個情境下
09/22 23:18, 13F

09/22 23:18, 3小時前 , 14F
想表達的意思
09/22 23:18, 14F

09/22 23:22, 3小時前 , 15F
很多口語+重複的句子,AI的理解會錯亂
09/22 23:22, 15F

09/22 23:22, 3小時前 , 16F
日文的更麻煩 很多詞字都很像但意思又不太一樣
09/22 23:22, 16F

09/22 23:27, 3小時前 , 17F
不行,因為多數人平常講話的結構沒那麼標準化
09/22 23:27, 17F

09/22 23:35, 3小時前 , 18F
不是聽說airpods的即時翻譯很猛嗎
09/22 23:35, 18F

09/22 23:39, 2小時前 , 19F
不行 光是拿去翻影片沒有時間要求的都不行了 更別
09/22 23:39, 19F

09/22 23:39, 2小時前 , 20F
可以吧 蘿蔔子還誰不是有用即時翻譯嗎?
09/22 23:39, 20F

09/22 23:39, 2小時前 , 21F
提即時翻譯
09/22 23:39, 21F

09/22 23:40, 2小時前 , 22F
實況中不是有跑出即時翻譯英文?
09/22 23:40, 22F

09/22 23:41, 2小時前 , 23F
應該沒記錯吧? 有為了海外弄即時翻譯套件啊
09/22 23:41, 23F

09/22 23:43, 2小時前 , 24F
即時翻譯有困難 前後文對照下做摘要倒是滿準確地(即使翻
09/22 23:43, 24F

09/22 23:43, 2小時前 , 25F
譯亂七八糟
09/22 23:43, 25F

09/22 23:45, 2小時前 , 26F
看到新聞說有台廠開發多語混合的AI翻譯模型
09/22 23:45, 26F

09/22 23:45, 2小時前 , 27F

09/22 23:53, 2小時前 , 28F
我覺得第一個指標是能夠翻譯MIKO講的話 那這個AI翻譯就
09/22 23:53, 28F

09/22 23:53, 2小時前 , 29F
完美了
09/22 23:53, 29F

09/22 23:55, 2小時前 , 30F
樓上那個櫻語應該要用直播檔強化訓練一下
09/22 23:55, 30F

09/22 23:57, 2小時前 , 31F
根本不用ai,你瀏覽器右上角字幕+翻譯打開來就有,是不
09/22 23:57, 31F

09/22 23:57, 2小時前 , 32F
是很多人不知道瀏覽器有內建這個功能==
09/22 23:57, 32F

09/22 23:58, 2小時前 , 33F
有看過串AI的,目前還超貴
09/22 23:58, 33F

09/22 23:58, 2小時前 , 34F
非AI的翻譯目前都滿爛的
09/22 23:58, 34F

09/23 00:03, 2小時前 , 35F
人都像是在聽滷蛋了 當然不行
09/23 00:03, 35F

09/23 00:10, 2小時前 , 36F
如果能準確讀出所有詞彙句子 又能有GPT等級的水準
09/23 00:10, 36F

09/23 00:10, 2小時前 , 37F
那應該是一定可以應付吧 GPT翻譯能力真的誇張
09/23 00:10, 37F

09/23 00:12, 2小時前 , 38F
你看yt 自動翻譯行不行呀我是不行啦
09/23 00:12, 38F

09/23 00:20, 2小時前 , 39F
勉強可以 但會有問題
09/23 00:20, 39F

09/23 00:21, 2小時前 , 40F
可是你有揪錯能力時 你也不需要了
09/23 00:21, 40F

09/23 00:21, 2小時前 , 41F
大概跟5年前有些烤肉頻道隨便亂翻一樣
09/23 00:21, 41F

09/23 00:25, 2小時前 , 42F
不懂的 體感會認為正確 實際上是相反意思
09/23 00:25, 42F

09/23 00:26, 2小時前 , 43F
我之前也有類似想法 v2t的部分就用了whisper去試…發現模
09/23 00:26, 43F

09/23 00:26, 2小時前 , 44F
型都不能很準確的辨識 更難處理斷句 大概要針對特定的人
09/23 00:26, 44F

09/23 00:26, 2小時前 , 45F
說話去訓練模型才能加強 然後就懶了…
09/23 00:26, 45F

09/23 00:26, 2小時前 , 46F
替代品是chrome內建的即時字幕 這個v2t相當準確 但內建的
09/23 00:26, 46F

09/23 00:26, 2小時前 , 47F
翻譯是用谷歌…有大神能將產出的字幕丟去AI大概能達到需
09/23 00:26, 47F

09/23 00:26, 2小時前 , 48F
求 另外就是win11也有即時字幕但我沒用過有興趣可以試試
09/23 00:26, 48F

09/23 00:29, 2小時前 , 49F
不太行 Vedal有做多語言了 Neuro因為是一次整段翻譯還
09/23 00:29, 49F

09/23 00:29, 2小時前 , 50F
行 但他自己還有其他V說話的翻譯就不太行
09/23 00:29, 50F

09/23 00:31, 2小時前 , 51F
內建的不夠準 至少yt跟chrome都是
09/23 00:31, 51F

09/23 01:13, 1小時前 , 52F
要做到足以翻譯櫻語等級的才夠用吧(?
09/23 01:13, 52F
文章代碼(AID): #1eqMRjYv (C_Chat)
文章代碼(AID): #1eqMRjYv (C_Chat)