看板 [ C_Chat ]
討論串[討論] 日本節奏遊戲 英文翻譯遭到超大量加料
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓15(15推 0噓 27→)留言42則,0人參與, 1小時前最新作者RockZelda (洛克薩爾達)時間3小時前 (2026/04/28 14:33), 1小時前編輯資訊
0
4
4
內容預覽:
引述 《zero003》 之銘言:. 查了一下,發現成立這間公司的聯合高層其中一位還挺有名的. 傑里米·布勞斯坦JEREMY BLAUSTEIN. 他是《潛龍諜影》系列最早的在地化翻譯作者. 之前他有發表一篇關於英文在地化討論的文章. https://bit.ly/4n0pgWc. 他主張翻譯不
(還有907個字)

推噓150(154推 4噓 66→)留言224則,0人參與, 3小時前最新作者zero003 (大河痛PSP)時間1天前 (2026/04/27 13:45), 1天前編輯資訊
0
1
3
內容預覽:
苦主:. 4/24上市的音樂節奏遊戲 ゆんゆん電波シンドローム 暈暈電波症候群. https://store.steampowered.com/app/2914150/. 英文版莫名其妙被加了超多非原文的內容,. 大量內容被竄改,加入網路流行語,甚至改寫成對其他作品的致敬. 目前官方已展開修正,公告
(還有1208個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁