[情報] 輕小說標題太長,讓中國某些譯者很火大

看板C_Question作者 (狐)時間9年前 (2017/01/15 14:28), 編輯推噓6(605)
留言11則, 7人參與, 最新討論串1/1
http://www.excite.co.jp/News/chn_soc/20170114/Searchina_20170114025.html 中國媒體在12號的新聞,被日本媒體撿回去用了 針對那本高達69字的輕小說,中國翻譯人員表示壓力超大 而且不知道該怎麼把翻譯後的標題塞回封面,對書店的物流系統能否登錄也存疑? 誰能去挖原文出來啊? 想看看是怎麼批的 -- http://ec2.images-amazon.com/images/I/818lw2IwqNL._AA1500_.jpg
相關wiki https://goo.gl/6iP9Cd -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.39.147.162 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Question/M.1484461729.A.F39.html

01/15 14:54, , 1F
中國不是最會壓縮成4個字嗎?
01/15 14:54, 1F

01/15 14:56, , 2F
“原文過長” 壓縮成這樣嗎
01/15 14:56, 2F

01/15 14:57, , 3F
01/15 14:57, 3F

01/15 14:59, , 4F
無法用內容吸引人只好在書名搞怪了
01/15 14:59, 4F

01/15 14:59, , 5F
喔喔 感謝
01/15 14:59, 5F

01/15 15:00, , 6F
2ch評論蠻好笑的”標題換成 1.我超強 2.異世界 3.後宮
01/15 15:00, 6F

01/15 15:00, , 7F
4.大便 可以包含全部作品 也不會有誰覺得困擾
01/15 15:00, 7F

01/15 15:01, , 8F
看了元標題 可壓縮成 拯救入宅JK大作戰=救宅JK
01/15 15:01, 8F

01/15 22:14, , 9F
69字也太扯XD
01/15 22:14, 9F

01/19 19:15, , 10F
拯救流行大作戰
01/19 19:15, 10F

01/25 15:08, , 11F
烏龍派出所表示:
01/25 15:08, 11F
文章代碼(AID): #1OUnQXyv (C_Question)
文章代碼(AID): #1OUnQXyv (C_Question)