Re: [閒聊] 名探偵柯南~電影版第九彈:水平線上的陰謀
※ 引述《Seilon (八世靈皇)》之銘言:
: 刪光光~
: 我已經入手 raw avi和外掛字幕檔了
: 不過字幕組把這艘 Aphrodite翻譯成【愛芙羅黛諦】.....-.-
: 我現在正在校對字幕檔中的錯字以及翻譯的比較不順口的部份
: 船名的部份我會直接改回英文的 Aphrodite
補充一點,也或許大家都知道了,Aphrodite其實就是神話中的Venus(維納斯)
他是一位代表性愛的女神,劇中提到【愛芙羅黛諦】是於泡沫中出生的女神,
就是指(維納斯),而提到「泡沫」的原因是因為aphros-這個字根在希臘字源
裡的意思就是「泡沫」,所以大家也可以把這艘船的名稱當作是Venus(維納斯)
來看待,至於譯名當然也可以選擇音譯來表示。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.204.134.61
推
09/21 02:01, , 1F
09/21 02:01, 1F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 4 之 4 篇):
Conan 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章