Re: [討論] 德語片頭

看板Conan作者 (danny)時間18年前 (2007/12/02 02:34), 編輯推噓4(400)
留言4則, 3人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
※ 引述《benknight (阿阿期待二月)》之銘言: : 剛剛看到德國版的OP : 發現聲音不太一樣 : 慢慢看才發現都是重唱過的 : 不知該怎麼說,覺得很奇妙(正好最近在學德文) : 也覺得有點詭異 : http://tw.youtube.com/watch?v=LkRap1HYxI8&feature=related : 「風的拉拉拉」 說到這個,來講個無關的事 我朋友到英國去,正好有看到柯南的英文版漫畫 新一叫作 Jimmy 喔,而小蘭則是叫 Rachel 為什麼會翻得這麼怪~~:p -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.232.202.53

12/02 02:49, , 1F
12/02 02:49, 1F

12/02 02:51, , 2F
台灣以前也會把日本動漫人物的名字都改成中文名字啊
12/02 02:51, 2F

12/02 09:25, , 3F
12/02 09:25, 3F

12/02 21:31, , 4F
很早就有囉 搜尋板上 584篇
12/02 21:31, 4F
文章代碼(AID): #17KQas41 (Conan)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
9
11
以下文章回應了本文
1
1
完整討論串 (本文為第 2 之 3 篇):
1
1
9
11
文章代碼(AID): #17KQas41 (Conan)