Re: [問題] 請問關於角色之間的稱呼

看板Conan作者 (英國研究真有趣)時間11年前 (2013/01/30 09:04), 編輯推噓1(101)
留言2則, 2人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
※ 引述《aWholeNewMe (邁向新生活)》之銘言: : 我才剛開始學日文, : 一直以為要從小就認識, : 才能稱呼對方ちゃん, : 或是在和別人提到這從小認識的朋友時才會稱ちゃん。 : 如果按照柯南漫畫裡的時間, : 小蘭和和葉才認識半年左右, : 為什麼小蘭和別人提到和葉時會說和葉ちゃん呢? : (在動畫655話時我很認真地倒帶聽了好幾次) 小弟不才惶恐略回一下,如有錯請鞭小力一點。 ちゃん是さん的更親暱用語,通常只要雙方覺得夠親近,就可以用ちゃん。 至於女孩子,因為要表示親密,所以只要不是不想跟對方做朋友, 就可以用「ちゃん」稱呼對方,用「さん」反而顯得生疏。 日語的敬體、常體使用時機是很微妙的,這也是日語麻煩的地方。 : 在動畫655話的結尾時, : 平次從和葉那裡聽來新一在倫敦向小蘭告白, : 平次找新一/柯南打聽時說自己是他最好的朋友, : 可是一直到現在,平次和新一在說話時都是互相叫姓--工藤、服部。 : 都那麼熟了,為什麼是互相叫姓呢? 只要跟對方有共識即可了,大家都是朋友,只要我知道你是在叫我就好了。 日語中,對男性的用語反而沒有對女性的束縛來得多。 : 小蘭和和葉比平次和新一晚認識, : 可是都是互稱名字而不是叫姓啊? : 「君」好像也不限用於男性? : 阿笠博士和新一提到小蘭時, : 阿笠博士都是說「蘭君」, : 既然小蘭和新一小時候常常一起去找博士, : 為什麼阿笠博士提到小蘭時不是叫小蘭「蘭ちゃん」呢? 「くん」除了稱年輕男學生之外,比較不熟的同僚、同學之間互稱,或是老師、上司, 也可以用「くん」去稱後輩,不論後輩是男女。 : (有希子和新一提到小蘭時就是說蘭ちゃん) : 最後,我想利用喜歡的柯南練聽力和學字彙, : 請問哪裡可以找到日文字幕? 我也在找XD : 對不起,第一次好像問了不少日文的問題, : 這些都是我在看動畫時的疑惑, : 懇請版大們說明。謝謝。 以上,請大家參考,有錯請鞭小力一點。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 124.9.13.3

01/30 09:33, , 1F
我覺得可以參考新一小蘭小時候那集~
01/30 09:33, 1F

01/31 10:50, , 2F
謝謝您的說明
01/31 10:50, 2F
文章代碼(AID): #1H2761rY (Conan)
文章代碼(AID): #1H2761rY (Conan)