討論串[有捏] page.106 翻譯
共 4 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
內容預覽:
瞄一眼的大略翻譯,這回也沒什麼好翻的就是了.. 有錯就請各位先進不吝指證吧.. p.1. 月(心)怎麼說也無法理解的笨蛋. 在這裡殺的話...不..還沒..... 冷靜一下好好考慮計策吧.... .......... 在這裡殺需要爭取的是空隙跟時間.... p.2. 本回封面 標題"殺意". p.3
(還有3174個字)
內容預覽:
一些小錯誤就跳過. 不過有些台詞會嚴重影響角色的心態. 我大概做了一下自己程度的改正~.~沒錯!松田. 就是像那種笨蛋般認真,正義感強又正直的人在損失. 那種人被當做笨蛋的那種世界真的好嗎?明明把自己父親追到死期..... 還想轉換話題,用被當笨蛋看待來瞞混過去嗎....為了創造像爸爸那樣的人不會被
(還有6個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁