討論串[問題] 讀音的問題
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓2(2推 0噓 0→)留言2則,0人參與, 最新作者Xuan0 (選)時間19年前 (2005/09/06 03:26), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
好像曾經看過有人惡搞DORAEMON的拼音. 把他寫成怒羅江門(在GTO看過). 請問怒羅江門的拼音應該是什麼呢?. --. 感覺上跟夜路死苦有異曲同工之妙.... --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 203.73.46.234.

推噓3(3推 0噓 0→)留言3則,0人參與, 最新作者russiablue (藍貓)時間19年前 (2005/09/20 17:50), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
怒羅江門的拼音...的確就是DORAEMON沒錯... 但據我所知,多拉A夢(小時候叫做小叮噹)之所以叫DORAEMON. 其實是DORAYAKI(銅羅燒)取DORA+EMON(衛門)而來的,. 所以如果真要冠上漢字的話,他的名字應該叫做"銅羅衛門"才對... 另外,YOROSHIKU的漢字,是"夜

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者dandan74.時間19年前 (2005/09/21 00:59), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
引用【russiablue.bbs@ptt.cc (藍貓)】的話:補充一下..... 因為夜露死苦是屬於類似暴走族的用語. 所以會唸的比較不像yoroshiku那麼正確. --. ˙◢◣˙ 情報員標號:218.32.80.252├┼ ◤. 隸屬★單位:中央情報局 (
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁