討論串[影音] EVA新世紀福音戰士 殘酷天使的辯證命題
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓4(4推 0噓 3→)留言7則,0人參與, 最新作者kimball (我在抗拒什麼...)時間15年前 (2009/09/18 00:57), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
原文恕刪. ----. BwithU大的努力有目共賭,但關於歌名的翻譯小弟有一點意見. 根據牛津英語字典,邏輯學上thesis的用法可定義為:. 一個被宣佈或陳述的命題,常指作為要討論並證明的命題,或作為要保衛的命題。. (A proposition laid down or stated, esp
(還有290個字)

推噓4(4推 0噓 0→)留言4則,0人參與, 最新作者dotZu (良牙)時間15年前 (2009/11/23 00:06), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
之前看到這個記在心裡,今天逛網路時查了《九十五條論綱》的日文維基百科. 發現論綱就叫做––「論題」!. 而且文中明確地提到《九十五條論綱》這文章就是(片假名的)te-ze. 雖然「論題」感覺有點像論綱+命題的撒尿牛丸組合. 不過既然(片假名)te-ze本身就有(漢字)論題這個宗教方面的日文譯法. 直
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁