Re: [整理] 目前台灣已代理的寒蟬漫畫

看板Expansion07 (龍騎士07)作者 (夢想天生.華散如雪飄)時間16年前 (2009/02/13 22:07), 編輯推噓5(503)
留言8則, 5人參與, 最新討論串2/6 (看更多)
※ 引述《kenchen123 (夢想天生.華散如雪飄)》之銘言: 本篇部分: 鬼隱 全兩冊 青文 流棉(原篇名:綿流) 全兩冊 青文 祟殺 全兩冊 青文 潰暇(原篇名:暇潰) 全兩冊 青文 以上為題篇,黑底封面,白底書背,已全部代理完成 揭曉(原篇名:目明) 已發行兩冊,未完 青文 贖罪(原篇名:罪滅) 已發行三冊,未完 青文 以上為解篇已發行的部分,白底封面,黑底書背 皆殺 日本連載中 祭囃 日本連載中 (青文也許會把解篇全部代理完成,不過希望不要再亂改篇名了,我可不希望祭囃被改得 很奇怪) 外傳部分: 鬼曝(外傳) 全兩冊 台灣角川 渡夜(原篇名:宵越,外傳) 全兩冊 青文 怪 崩潰(日文原名:怪 現壞,外傳) 全一冊 台灣角川 短篇漫畫精選集 全一冊 台灣角川 心癒(外傳) 日本連載中 附註: 暮蟬鳴泣時---青文代理用名 暮蟬悲鳴時---台灣角川代理用名 以上資料為2008/12/31更新,其後將隨出版社代理情形加以更新 希望對板友們有用,祝新年快樂 編輯紀錄: 2009/01/01小部分修改文字內容,並套上色彩(若對色彩有意見可提出,以做更好的修正 2009/02/13更新罪滅篇(中文:贖罪篇)與目明篇(中文:揭曉篇)的訊息 -- ▁▁▁▁ ▏ レナだけは分かってあげられるよ… うふふふ…あっははは!!! !! ▁▁ ◢▆▆◣ << ひぐらしのく頃に >> ╙╨╜ ,◥_▁▁_______ ψLapisLazuri -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.195.193.235

12/31 04:48,
實用推~
12/31 04:48

12/31 05:01,
感謝
12/31 05:01

12/31 08:04,
揭曉和贖罪 漫畫封面竟然是寫解篇
12/31 08:04

12/31 08:05,
歹事XD 沒看到文章下面已經有寫了
12/31 08:05

12/31 22:59,
小說版~~~看之前文章好像有點消息 不知何時發??有點期待~
12/31 22:59
老實說,比起漫畫,我更希望能收到小說版本,只是希望翻譯品質能有一定水準 ※ 編輯: kenchen123 來自: 115.30.88.172 (01/01 04:18)

01/01 16:01,
我賭祭囃一定會改篇名
01/01 16:01
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.195.221.198

02/14 04:45, , 1F
皆殺篇→滅絕篇 祭囃篇→慶典篇
02/14 04:45, 1F

02/14 04:46, , 2F
↑如果真這樣改我就……認真考慮收日版 = =
02/14 04:46, 2F

02/14 10:50, , 3F
連解篇最不需要改的罪滅都改了,剩下兩篇凶多吉少
02/14 10:50, 3F

02/14 10:50, , 4F
事實上祭囃不改也還真有些怪怪的
02/14 10:50, 4F

02/14 23:50, , 5F
綿流改成流棉,潰暇改成暇潰,沒把目明改成明目已經很客氣了XD
02/14 23:50, 5F

02/15 01:16, , 6F
樓上讓我想到阿X伯明目丸…XD
02/15 01:16, 6F

02/15 09:23, , 7F
渡夜篇(宵越)真的很不錯 不過也超靈異的XD
02/15 09:23, 7F

02/21 22:56, , 8F
改標題就拒收?有這麼嚴重嗎?再說這意思也沒有不對啊
02/21 22:56, 8F
文章代碼(AID): #19bNwOtV (Expansion07)
文章代碼(AID): #19bNwOtV (Expansion07)