[海貓] C74小冊子的翻譯

看板Expansion07 (龍騎士07)作者 (天秤守望者)時間16年前 (2009/06/19 00:12), 編輯推噓12(1202)
留言14則, 8人參與, 最新討論串1/1
龍騎士在C74的會場會發關於海貓的小冊子, 精華區有原文,剛剛偶然看到大陸那邊有人翻譯就轉過來了 +++詩+++ 愛とは幻想、勘違い。 相思相愛とは、互いに愛されているという相互の勘違い。 そして婚約とは、その勘違いから生涯目覺めないことの誓いである。 ─Ronove 愛是幻想、誤會。 相思相愛,是對「彼此相互被愛」的誤解。 另外,婚約,是從那誤解中產生的終生不醒的誓言。 ──羅諾威 +++詩2+++ 彼の部屋から色々なものが見付かった。 それらの証据から、私はあなたに愛されていると推論できる。 私の部屋から色々なものが見付かった。 それらの証据から、私もあなたを愛していると推論できる。 彼女の部屋からは何も見つけられなかった。 しかし未發見の浮氣の証据Xの存在を、私は否定できない。 ──Frederica Bernkastel 在他的房間裡發現了各種東西。 從那些證據中,能夠推斷,我仍被你所愛。 在我的房間裡發現了各種東西。 從那些證據中,能夠推斷,我仍愛著你。 在她的房間裡什麼都沒發現。 但是未發現的花心的證據X,我無法否定它的存在。 ──弗蕾德裡卡・貝昂卡斯泰爾 +++貝昂的信+++ 譯名對應: 貝昂卡斯泰爾(德文) = 貝倫卡斯泰露(日) 萊姆達德爾塔(希臘文) = 拉姆達德露塔(日) 貝雅特裡齊(意大利文)= 貝阿朵裡切(日) 致親愛的朋友 「近來可好?」此時此刻如此約定俗成般的問候對你來說一定很諷刺。所以用另一種問候 方式一定更加親切。我親愛的朋友,你還活著嗎? 多謝你前些日子的回信,沒想到你還有提筆的氣力。也罷,敦促你趕快回信的人是我。即 便如此,你為了我而用盡氣力回信這件事本身就值得驚歎了。這或許是奇跡。 然後,還要感謝你給予我寶貴的忠告。我也贊同你的意見。大概,幕後黑手就是萊姆達德 爾塔。她為了向我復仇,招來與我最合不來的魔女,然後一直等著我自動現身吧。難怪我 巧妙地落入了她的陷阱。原來如此,你是覺得我很可笑才回信給的我嗎?我彷彿看到了你 那刁難的笑容。 但是,研究了你的病情之後,我發現她對我來說可能是重要的存在。如果她是遠遠比我強 大的魔女的話,光這一點就和你的病情有關。也就是說,她正在做的那件事正是讓你,不 ,我們從不斷侵蝕的病魔中逃脫的唯一方法。然後,諷刺的是,正是她告訴我這樣一個事 實。算了,無所謂。如果陪著她胡鬧能讓你的病稍微好轉一點的話,你就隨意吧。但是請 務必助我一臂之力。 萊姆達德爾塔自信滿滿地宣稱,在這局中我「絕對」贏不了。那一刻,我反而意識到了悖 論般的「規則X」的存在。真是個傻孩子呢。也就是說,故事總是從6月20日開始的。恐怕 這是魔女貝雅特裡齊的心臟部位吧。 原來如此,如果是這樣的話,這個叫做貝雅特裡齊的魔女相當有趣呢。她正在開闢一個我 、萊姆達德爾塔和你都不知道的世界。她將這個世界作為魔女的根源,這就是「規則Y」 。萊姆達德爾塔似乎也進入過這個「領域」,但是終究還是沒有達到核心部位。如果那個 才能稱作魔法的話,除了貝雅特裡齊以外,我和萊姆達德爾塔誰都沒有資格自稱為魔女了 。 這意味著,形成自己專有魔法體系的她雖然可以歸為初級魔女,但是那個「領域」已經凌 駕於魔女之上。可以說她也許已經能夠踏入你的「領域」了。如果她能夠強烈地感知、理 解那一點的話。 我很笨,根本比不上萊姆達德爾塔。……而且,我大概,一定會得和你同樣的病吧。但是 即便如此,思考本身也是非常有趣。我猜想,「這個『規則Y』莫非正代表著魔女貝雅特 裡齊的存在嗎?」 沒錯,這些就是我的分析。此外,肯定還存在著另一種「規則Z」。因為單單用「規則X」 和「規則Y」無法說明的現象實在太多了。 「規則Z」的真面目尚不清楚。從萊姆達德爾塔的言行來看,似乎這對我來說是一個致命 般「合不來」的因素。如果「那」就是提示的話,那個規則究竟是什麼呢? 我暫且假定這個「規則Z」是將真相變得迷霧重重、迷宮一般的存在。也就是說,那是阻 止我靠近「規則X」和「規則Y」的迷宮。 我的能力好比是經歷百年將迷宮所有的岔道辨認出來,並畫在地圖上那樣。也就是說,無 論怎樣複雜的迷宮,終究會被我破解。(順便一提,萊姆達德爾塔的能力則好像是為了到 達出口,花費千年的時間沿著右側的牆壁不斷往前走那樣。不對,在找到出口之前,她不 會繞著彎路走,而是打通牆壁一直線的往前走吧。) 與我如此「合不來」的迷宮到底是什麼呢?想到的答案只有一個,也就是即便畫出地圖也 毫無意義的迷宮。比如,軟綿綿的、形狀千變萬化的迷宮。原來如此,如果是這個概念的 話,用萊姆達德爾塔所說的「猜拳理論」也許就能說得通了。即使是以我的能力也無法解 開的迷宮,對善於打破壁壘直線前進的她而言就完全不是什麼障礙了。 雖然理解了這樣一個概念,但是規則本身卻無法摸清的話,就不能解開所有的疑點。因為 規則本來應該是不變的吧?不定形的東西竟然也能成為規則,這完全超出了我的常識。規 則明明應該像固體那樣,但是卻擁有液體一樣性質,宛如水銀一般。水銀在拉丁語中是「 活著的銀」的意思,對於相信利用水銀能夠達到不老不死境地的煉金術師來說,這是重要 的研究對象。真是諷刺呢,竟然和貝雅特裡齊宣揚的魔女和煉金術概念扯上關係了。只要 這個「規則Z」沒有被解開,不,正因為解不開,貝雅特裡齊才成為了真正的魔女。 啊——,寫到這裡不由得火冒三丈呢。當你讀到這裡的時候,肯定樂不可支吧。嗯,我敢 打賭。邊看著我為難的表情,邊變本加厲地加以嘲笑,這個時刻很快就要來到了吧。 不久我會過去探望你的,然後把我自己當作慰問品。儘管嘲笑我吧,你很喜歡這樣是吧? 所以,為了迎接許久不見的朋友,請甦醒過來吧。 依然相信你是親愛的 你的朋友 貝昂卡斯泰爾上。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.114.224.11 ※ 編輯: ptthuey 來自: 140.114.224.11 (06/19 00:15)

06/19 00:21, , 1F
蘿諾威GJ
06/19 00:21, 1F

06/19 00:32, , 2F
這信是寫給誰的阿XD
06/19 00:32, 2F

06/19 00:36, , 3F
應該是寫給"我們"的吧......
06/19 00:36, 3F

06/19 00:37, , 4F
這封信還是在提醒玩家XYZ法則的重要性
06/19 00:37, 4F

06/19 00:38, , 5F
不過署名羅諾威的詩篇真的很謎.....
06/19 00:38, 5F

06/19 00:38, , 6F
"然後把我自己當作慰問品"真是引人遐想...
06/19 00:38, 6F

06/19 01:05, , 7F
精華區的XYZ法則看不懂...有沒有地方能找到說明呢?
06/19 01:05, 7F

06/19 01:09, , 8F
參考蟬鳴? 這架構最早提出是在蟬鳴
06/19 01:09, 8F

06/19 08:36, , 9F
然後把我自己當作慰問品 相信不少人會很高興的吃掉
06/19 08:36, 9F

06/19 08:38, , 10F
感覺應該是提醒玩家XYZ 可是又提到病和快醒過來...?
06/19 08:38, 10F

06/19 08:46, , 11F
病不是指無聊的病嗎?
06/19 08:46, 11F

06/19 09:08, , 12F
無聊到睡著嗎XD
06/19 09:08, 12F

06/19 10:26, , 13F
羅諾威的詩讓我唯一想到的只有某兩位婚約者...
06/19 10:26, 13F

06/19 11:51, , 14F
兩篇詩讓我覺得是在說紗音~該不會紗音六年前也喜歡戰人吧?
06/19 11:51, 14F
文章代碼(AID): #1AEcTXRg (Expansion07)
文章代碼(AID): #1AEcTXRg (Expansion07)