Re: [海貓] 貝阿朵莉切

看板Expansion07 (龍騎士07)作者 (尚市長)時間16年前 (2009/08/09 16:14), 編輯推噓9(9012)
留言21則, 14人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《Tomizu (Dark Knight)》之銘言: : 看動畫金藏老頭在那邊貝阿朵莉切鬼喊鬼叫的 : 那時候就覺得怪怪的,什麼英文可以念成貝阿朵莉切 : 查查發現是Beatrice : http://www.nciku.com.tw/search/en/detail/Beatrice/7731 : 連我這個沒啥英文造詣的人沒查之前都覺得應該唸碧翠絲了 其實以前"神曲"最早的翻譯是譯做"琵雅(亞)特麗切"的。 這個名字滿美的,跟貝熊的形象一點都不合, 所以還是叫她"貝阿朵莉妾",或者乾脆就叫"貝熊"算了XD -- "你要學會忍耐,哪怕周圍所有的人都不在了,只剩下你自己,你也要堅持到最後。" --<<祚明>> -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 58.114.207.13

08/09 16:18, , 1F
師匠的氣質就還滿符合的 不開眼的話XD
08/09 16:18, 1F

08/09 16:18, , 2F
叫做熊庹力切怎麼樣??
08/09 16:18, 2F

08/09 16:37, , 3F
YAHOO查beatrice的意思:為他人祈福或使他人快樂的女孩
08/09 16:37, 3F

08/09 16:40, , 4F
師匠音譯蠻好聽的 讓我想到電影:行動代號 華爾奇莉雅
08/09 16:40, 4F

08/09 16:48, , 5F
我個都都念貝德莉卡,貝阿多實在是超不習慣,同樣被日本人
08/09 16:48, 5F

08/09 16:48, , 6F
的破英文害到的還有一位是月姬的女主角
08/09 16:48, 6F

08/09 16:55, , 7F
阿爾奎特?她的名字以前一直記不住..XD
08/09 16:55, 7F

08/09 18:06, , 8F
貝熊、貝熊、貝熊、貝熊.....
08/09 18:06, 8F

08/09 18:54, , 9F
我看的神曲譯本是寫蓓雅特莉琪
08/09 18:54, 9F

08/09 19:15, , 10F
為啥貝阿朵又叫貝熊@@!? 想不透QQ
08/09 19:15, 10F

08/09 19:20, , 11F
ベア(熊)
08/09 19:20, 11F

08/09 19:25, , 12F
還有我看過有篇漫畫是戰人說貝阿朵的真身是森林的熊XD
08/09 19:25, 12F

08/09 19:26, , 13F
神出鬼沒 不在場證明 怪力 然後"彈痕"是用爪子戳的(驚)
08/09 19:26, 13F

08/09 19:52, , 14F
那篇漫畫是說"耕臉"=臉被熊抓過:D
08/09 19:52, 14F

08/09 20:04, , 15F
貝德卡瑪
08/09 20:04, 15F

08/09 20:13, , 16F
貝阿朵是義大利文發音 貝德莉卡到底是怎麼翻的....
08/09 20:13, 16F

08/09 21:02, , 17F
完美密室也用瞬間移動來破解XD
08/09 21:02, 17F

08/09 21:04, , 18F
用英文發音規則來唸BEATRICE這點我想吐很久了....
08/09 21:04, 18F

08/09 21:04, , 19F
看海貓動畫OP就知道了,最好那是英文啦 XD
08/09 21:04, 19F

08/09 21:07, , 20F
另外遊戲OP"うみねこのなく頃に"裡面就有正確發音了
08/09 21:07, 20F

08/09 22:24, , 21F
宇宙一のキン○マですね~動畫OP第一句空耳ww
08/09 22:24, 21F
文章代碼(AID): #1AVeLjuj (Expansion07)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
8
15
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
8
15
文章代碼(AID): #1AVeLjuj (Expansion07)