Re: [問題] 關於稱謂...
※ 引述《Thirparty (翦風凌舞)》之銘言:
: 話說 楊戩是玉鼎的弟子 玉鼎又是普賢的師兄<應該是 因為普賢是第十二仙阿>
: 這麼說來 楊戩應該要叫普賢師叔
: 可是為什麼 楊戩都是叫普賢 ''普賢師弟 '' 呀?
: 不只是普賢 楊戩也都是叫太乙''太乙師弟''耶
: 是我搞錯了嗎???一直以來的疑惑...
記得這個問題以前有個網站曾經提出解釋
楊戩對普賢的稱呼一直都是錯的
應該說,除了太公望以外其他人似乎都被叫成師弟
當時的解釋是說日本在翻譯中國古典小說封神演藝時就出了這個錯誤
所以在改編漫畫時繼承了翻譯上的錯誤
而漫畫出中文版時不知道是沒注意還是也不方便更動的造成了這樣的錯誤
不過以上說法我還沒去驗證
輩份應該是按照師承來算
太乙、普賢、玉鼎、太公望等都是原始天尊門下
楊戩是玉鼎門下,理當叫其他人師叔
所以稱謂的確出了錯誤
---
補充一下剛剛看wiki跟日方討論網站,但我日文不佳不太懂全文
發現問題應該出在藤崎龍改編的譯本上
漫畫採用的譯本是安能務翻譯的本子
這個譯本出了不少問題,以下的網站有點出一些
http://www2.ipcku.kansai-u.ac.jp/~nikaido/housin01.html
wiki上寫說日本學界對此譯本有不少批評
除了漢字的誤讀外還有理解不清的錯誤
如果有機會去找出安能版的譯本看看稱謂,應該就可以知道錯誤是從何開始
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 124.8.98.90
※ 編輯: benknight 來自: 124.8.98.90 (11/07 19:14)
推
11/07 19:45, , 1F
11/07 19:45, 1F
推
11/07 19:58, , 2F
11/07 19:58, 2F
→
11/07 19:58, , 3F
11/07 19:58, 3F
→
11/07 19:59, , 4F
11/07 19:59, 4F
→
11/07 20:00, , 5F
11/07 20:00, 5F
推
11/07 20:35, , 6F
11/07 20:35, 6F
→
11/07 20:36, , 7F
11/07 20:36, 7F
→
11/07 20:38, , 8F
11/07 20:38, 8F
推
11/07 21:54, , 9F
11/07 21:54, 9F
→
11/08 00:06, , 10F
11/08 00:06, 10F
→
11/08 00:07, , 11F
11/08 00:07, 11F
推
11/13 18:21, , 12F
11/13 18:21, 12F
推
11/19 23:01, , 13F
11/19 23:01, 13F
討論串 (同標題文章)
FujisakiRyu 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章