看板 [ GHIBLI ]
討論串「霍爾的移動城堡」的「韓文」原聲帶?
共 4 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者croatian (克羅埃西亞的遺憾)時間20年前 (2005/02/28 23:55), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我的曲目名稱是韓文的. 只有一首是日文. 但是專輯名稱是Howl's Moving Castle.... --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 61.230.232.14.

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者sunnymu (蘇菲與霍爾)時間20年前 (2005/02/27 22:34), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
個人用的是Media Player. 狀況是只有原聲帶出現韓文字....只有某一首曲子的最後面出現幾個日文. 至於其他的日文專輯用Media Player播放都是日文字. 真的很詭異說....不解...>_<. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 218.174.2

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者onetwo01 (想飛的心)時間20年前 (2005/02/27 21:49), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我現在正在放. 因為會出現亂碼,所以我不確定. 不過把中間幾個看得到的漢文字來對照日文原文,. 列出的應該是日文曲目沒有錯. 另外我用FreeRIP MP3 擷取程式來看這整張原聲帶的曲目資訊. 出現的是完整的"中文翻譯"曲目列表. TITLE是"霍爾的移動城堡". 所以我覺得豐華唱片應該沒有錯誤,

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者sunnymu (蘇菲與霍爾)時間20年前 (2005/02/27 15:56), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
前一陣子,買了豐華「霍爾的移動城堡」原聲帶. 用電腦播放音樂的時候,發現曲目全部都是「韓」文字. 起初還以為是電腦程式有問題,調了半天都沒有用. 只好「手動」更改曲目. 後來,放了久石讓的CD-日文字曲目. 今天再放其他日文專輯-日文字曲目. 現在,終於確定原聲帶的曲目,原本就是「韓」文字. 這個情
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁