Re: [黑暗] 銃夢--最後任務

看板GUNNM作者 (陳水扁你無恥 不要臉)時間18年前 (2007/02/01 00:02), 編輯推噓4(407)
留言11則, 7人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
其實我不太喜歡東立下的副標 Last Order就我的認知,應該是多重意義的 就拿牧巴帝來講 他過去所屬的小隊名也叫"Order" 身為Order僅剩的一人,Last Order也可以意指牧巴帝 硬要翻譯成"最後的任務"未免太狹隘了 或許隨著劇情的演進,Last Order會有更多不同的解釋也不一定 未必一定要以凱麗為出發點來解釋 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.57.132.69

02/01 00:12, , 1F
同意
02/01 00:12, 1F

02/01 01:19, , 2F
+1
02/01 01:19, 2F

02/01 07:56, , 3F
想請問東立翻譯開始時間約在何時,會不會這是後見之明?
02/01 07:56, 3F
※ 編輯: darksaber 來自: 211.76.167.133 (02/01 10:19)

02/01 10:41, , 4F
但是東立翻譯是日版一本的出來就馬上翻中文了......
02/01 10:41, 4F

02/01 10:42, , 5F
我想應該在第一集的時候不會想到牧巴帝吧.....
02/01 10:42, 5F

02/04 02:19, , 6F
你用第N集的內容去批評人家第一集下的副標當然很中肯了
02/04 02:19, 6F

02/04 02:20, , 7F
另外中文就是給外文不好的人看的,他起碼附上原文了
02/04 02:20, 7F

02/05 17:43, , 8F
副標是原作下的,我這裡講的是翻譯,作者不直接用日文寫副
02/05 17:43, 8F

02/05 17:43, , 9F
標就是不希望把"last order"的涵義寫死,翻譯如果不能考
02/05 17:43, 9F

02/05 17:45, , 10F
量這點,那我為什麼不能質疑?
02/05 17:45, 10F

02/15 21:24, , 11F
沒關係啦~~ 有自己的想法當然是很好 更要是漫畫好看啊
02/15 21:24, 11F
文章代碼(AID): #15mBsm_k (GUNNM)
文章代碼(AID): #15mBsm_k (GUNNM)