[翻譯]舞勇傳吉他吉他 第二簑

看板GURUGURU作者 (徵~ 節能標章貼紙~)時間16年前 (2008/11/19 05:41), 編輯推噓3(300)
留言3則, 3人參與, 最新討論串1/1
若有翻譯不當的地方, 還請各位先進來信或在板上批評指教 http://www.square-enix.com/jp/magazine/ganganonline/comic/kitakita/index.html P1 舞勇傳吉他吉他STRANGE DANCE ******************************************************* 吉他吉他舞會招來福氣, 大家一起跳的話就會世界和平!? ******************************************************* (塗鴉日記風) (右) 吉他吉他-> (左) 我-> 第二蓑「莫由利城」 作者:衛藤ヒロユキ ★「魔法陣咕嚕咕嚕」全16卷大好評發售中!!★ P2 以未來的勇者為目標! 現在, 少年踏上了旅程── 「知紀~~~保重呀~要當個出色的勇者唷~~」 [再會啦 村長…村裡的大家…] 「勇者~~」 「好了, 走吧, 老伯!」 「(我)絕對要成為勇者!」 「不對不對, 要成為勇者的是我呀!」 P3 「走掉了呀…」「嗯…祭品哪…」 「據說在退治魔王吉利中佔有一席之地, 因而影響力大增的吉他吉他舞」 「被當成避邪物而在各地到處樹立的吉他吉他像───」 「與其說是避邪物還不如說是避吉他吉他是吧」 「沒錯沒錯, 有種『都立了這個了, 你就不用再跳了』的含義」 「簡直是『魔祟神』呀」 「該不會一邊旅行一邊檢查這個像吧…」 「虎視眈眈地找尋著後繼者吧」 「算了, 反正一下就會覺得討厭而跑回來了」 「應該吧」 P4 兩人朝向的是在招募魔物討伐隊的 西邊的莫由利城(註1)── 「魔物討伐志願者請往這邊喔」 嘈雜~ 「國王會直接跟你們下指示」 「都市真不得了呢!有很多看起來很強的志願者…」 P5 「我要這個的小孩尺寸的」 【搞笑用!草裙】 「好的」  「哇~~~~!!」 「我不需要草裙啦!」 「哈哈哈還是有點太快了嗎?」 「不, 不是太快的問題…」「對啦武器!不買武器的話不行」 「…」 『棍棒 200R』 「一開始大家都是用這個的」 [棍棒…] 「沒關係啦!習慣了之後, 再慢慢換到草裙就好了!」 「就說我不要了」 P6 莫由利城内 「他們精熟劍術, 就當前衛部隊吧」「期待你們的表現唷!」 『莫由利國王 吾亦五世』 「喔喔~!!」 「好了 下一位!!」 「噗哇 喂喂喂!!」 P7 「怎麼啦?」「有…有個怎麼看起來都像是沒禮貌的人」「看起來好像有點失禮呀」 「這真是這真是 在國王面前真是失禮了!」 啪 「本人名叫阿柏格, 是吉他吉他舞的後繼者~!!」 嘻~嘻啦~啦~ 「變得更失禮了ー!!」 P8 「喂! 夠了, 點到為止就好!」 嘻~ 「對吉他吉他舞來說, 是沒有點到為止這回事的!!」 嘻~嘻啦~ 力量變成兩倍! 「這樣不行 誰來把他抓出去!!」 [糟...糟糕了 已經沒救了~~~!!] 「國王陛下!!」 「嗯…?什麼!!」 「公主被魔物抓走了!?」  「咦!!」 「露妲公主(註2)被!?」 七嘴八舌 P9 「各位, 我的女兒露妲公主被魔物抓走了」 「場所就在御靈谷的洞窟 找到的人賞金10万R, 加上騎士爵位, 可在城內任職唷!!」     「這下不得了了」 哇~ 「好像變成大事件了呢…」放鬆~ 「唔………難得的吉他吉他舞被…」 「咦?」「吉他吉他舞?」「國王陛下!」 「如果救出公主以後, 您可以看一下我的舞蹈嗎?」 「什, 什麼?那種事我不管啦! 只要救得了公主, 你喜歡的話, 無論怎麼樣的舞蹈我都會看啦!」 P10 「走吧!知紀少爺 這可是讓別人看吉他吉他舞的絕佳機會呢!」 「讓別人看?你的目的只有這個嗎?」噠噠噠噠.... 御靈谷的洞窟 吵雜吵雜 「哼哼…」 「對公主雖然很抱歉, 不過卻是個好機會 這樣一來我萊德就可以一口氣成為勇者, 受到大家的矚目!」 登登~ 「哎呀, 真是無能的預言者呢 請你加上"在我蕾彌亞的幫助之下"吧」 登登~ P11 「哼 這不是預言而是叫做玩笑話」 「反而玩笑話更能描述這世上的真實唷」 「流暢的雙人相聲 冷到爆」 快步行走 「什麼呀, 這個老伯!!」 「與其像這樣的花俏的對話, 不如看我的吉他吉他舞還來得讓人生豐富呢!」 嘻~嘻啦~啦~ 「哇~~」 「難看死了」 「抱歉失禮了…」 「哪來的老伯呀…」「也是有這樣的啦…」「話說上場只到這邊…」 P12 『御靈谷的洞窟』裡有許多的叉路, 一般稱它為『迷途洞窟』, 因出不去而倒下的冒險者不知凡幾…」 在這樣的御靈谷洞窟裡… 「吉他吉他舞的起源是距今800年前在『吉他村』裡的──」 「為了獻給神明, 招來福氣而跳的神聖舞蹈…」 「………」 「我以為這場面應該說一些這個洞窟的事, 而不是吉他吉他舞…」 [難得的方格情報被蓋掉了……] 「不 我希望知紀少爺能知道這些事呀」 P13 「我話說在前頭, 老伯!我呢──不是要跳吉他吉他舞, 而是想成為勇者!」 「這麼說也是啦」 [剛剛有點認真起來, 嚇了一跳…] 「等你想跳的時候, 隨時都可以跟我說一聲!」 「啊…」 「總之我們有地圖 魔物大概在比較裡面那邊吧」 「撲通撲通」 之後經過約一小時 P14 「呼, 好累…」 癱~ 「水……」 「知紀少爺!!」噠噠噠「老伯…我不行了…」 「是想跳舞了嗎!?」 「不是啦, 我要喝水」 [嘖] 「稍微休息一下吧!」   「好…」 [真是可憐…雙親被魔物所殺之後, 就變得討厭舞蹈了嗎? 明明還有小朋友想看我跳舞卻看不到的呢(網路不穩之類的)] (註: 此處指本篇作品是網路漫畫) P15 [我來撫平這孩子心裡的創傷吧!!] 新的創傷開始了! 「鼾──」 「睜眼」 「沙沙沙」 [老伯……  在畫地圖?] [老伯 為了我真的是做了很多… 相反地, 我只是一直在討厭舞蹈…] 「那 那個 老伯…」 偷瞄 P16 吉他吉他小孩 ×吉他吉他2世 ?吉他吉他小老頭 (註3) ◎吉他吉他童子 (註4) [正在決定名字啊~~!! 而且居然勾了最讓人討厭的選項~!!] [應該是勇者的, 卻被叫成吉他吉他童子] 「哇啊~~~」 知紀逃走了! 「啊!吉他吉他童… …知紀少爺!!」 P17 城下町 「有看到叫做知紀的小孩嗎」 「那時候的小男生嗎?沒看到ㄋㄟ」 「我有個無論怎麼樣都要讓他看的東西…」 「是什麼呢? 要不要寄放在我這?」 「就是這樣的東西」 嘻~嘻啦~ 「哇啊」 [知紀少爺…到底怎麼了…總之不早點找到他的話, 這樣下去就糟了──!!] 「呼呼」 P18 [雖說是逃了出來, 但此後要何去何從呢…還是回頭吧…] 吉他吉他童子~ 吉他吉他童子~ 吉他吉他童子~ 「不!我不回去!」「會被當成妖怪的!!」 「嗯?在這種地方居然有洞窟…」「大家都沒注意到吧」 呼 [難道說公主就在這兒!?] [如果公主在這的話, 就可以獲得國王認同, 一躍變成勇者] 「嗯 好」「只有往這邊走了!!」 [跟吉他吉他說再見啦!嘿嘿!!] 噠噠噠 P19 [果然…還是會怕…] 「啊! 發現門跟開關!!」登登 「………」 「嘿~~咻」「我是勇者~~~~~!!」 啪嚓ー 「咦!?」 喀鏘~ P20 「糟了」 喀鏘 喀鏘 「這是…魔物的陷阱」 [門打開了~!!] [動不了!是魔法的手銬嗎?] [我真是個笨蛋 這時候如果有跟老伯在一起的話──] 「救命呀~~老伯!!」 P21 嘻~嘻啦~ 「老伯……」 嘻~ 「你在幹嘛呀…」 P22 「這個啊!是因為知紀少爺都不看舞, 所以我特地花了3萬R做的…」 「『吉他吉他舞看個夠機』喔!!」 「總之請看我的舞蹈吧」 「吉他吉他舞第一心得──『吉他吉他舞要跳給人們看』!!」嘻~嘻啦~ 「哇啊~!!」 「你………」嘻~嘻~嘻~「你夠了…」 「沒呀~~~~!!」「喔喔!!」 P23 會心的一擊!!  「咚~~!!」 呼-呼-「嗯?我剛剛做了什麼…」 啊 「老伯!!」 「對不起 對老伯做了這樣的事…」 「…不, 知紀少爺……」 P24 「這不重要, 重要的是吉他吉他舞又再次帶來了福氣囉!」 張大眼睛 「剛剛那精彩的攻擊力!!」 「把知紀少爺體內隱藏的力量引導出來啦!!」 「隱藏的力量───?」 「我們的相遇是命中註定的!!」 「我跳舞的話, 知紀少爺就會增強威力!『吉他吉他戰士』誕生啦~~!!」嘻~嘻啦~ 咚-[越變越奇怪了] 真正力量覺醒過來的知紀!可以救出公主嗎──!? ******************************************************************** 靠厭惡感增強威力了! 因討厭過度而技能覺醒(應是冷笑話)的兩個人 下一回終於要救出公主了!! ******************************************************************** 下回待續 12/4 (註1) モヨリ城 (moyori): 日文的もより(最寄り)意思是"最近的"的意思. 如:最寄りの駅=最近的車站. 但中文的"最近的"有歧義, 此處採音譯. (註2) ルータ王女, ルータ=Router, 路由器 (註3) http://zokugo-dict.com/10ko/koyaji.htm こやじ: 年輕辣妹用詞, 由こ(子)跟おやじ(親父)兩字合併而成 年紀輕輕卻有老頭的味道, 或是老頭的預備軍. 1990年代後半開始出現 到30幾歲都在使用範圍內 (註4) わらし 童子 即兒童, 小孩之意 http://0rz.tw/a256V  最有名的應該是"座敷わらし"(座敷童子), 難怪知紀說會被當成妖怪. -- 這一話怎樣老伯一直在跳舞呀~ XD -- 早睏卡有眠 早死早超生?!  擱玩BBS 二一在頭前... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.132.215.166 ※ 編輯: CopyRight 來自: 220.132.215.166 (11/19 05:59)

11/19 09:45, , 1F
謝謝翻譯
11/19 09:45, 1F

11/19 16:02, , 2F
推認真
11/19 16:02, 2F

12/28 17:33, , 3F
有看有推
12/28 17:33, 3F
文章代碼(AID): #198pQcu1 (GURUGURU)
文章代碼(AID): #198pQcu1 (GURUGURU)