討論串[情報] 青文重出咕嚕咕嚕囉
共 13 篇文章
首頁
上一頁
1
2
3
下一頁
尾頁

推噓5(5推 0噓 2→)留言7則,0人參與, 最新作者CopyRight (愛睏睏的壞寶寶)時間18年前 (2006/05/13 20:17), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
青文翻的是咕嚕咕嚕魔法陣. 人名大部分延用大然的 尼克與柯柯麗. 地名就有改一些了. 吉米娜村 -> 平凡村. 傑姆岬姆大陸 -> 寶石果醬大陸. 傑姆平原 -> 寶石平原. 諾可吉利山 -> 鋸子山. 76頁勇者講的鬼故事 有把原意翻出來. "給我經驗值~~"而不是大然的"納命來~". 裏封面有一
(還有232個字)

推噓2(2推 0噓 0→)留言2則,0人參與, 最新作者shao0 (小璘)時間18年前 (2006/05/09 17:13), 編輯資訊
3
0
0
內容預覽:
看來好像是今天出書的 一樣是1~2集. 其實青文的話感覺比東立好多了. 品質應該會不錯才對. --. 天明らかにして 星來たれ ◥◣╱‵ ̄′╲◢◤. 朱雀の星は召臨を厭わず うぐ~~~~. 月天は心を歸せたり . 來々 軒轅 ╱█████▆▄▂. ◥██

推噓2(2推 0噓 0→)留言2則,0人參與, 最新作者CopyRight (愛睏睏的壞寶寶)時間18年前 (2006/05/10 23:46), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
耶~~. 有裏封面呢~~. 翻譯也很用心 還會加注釋之類的 一些英文字也不會硬要翻成中文(HP跟MP回來嚕). 感覺還蠻原汁原味的. 印刷的字體也有好多種, 不會像大然版只會死板板地用同一種字體. 紙質也有比較好一點 整本感覺不會那麼厚呢. 是值得收藏的一本作品唷. 如果還沒買的人, 務必要參考一下

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者TenchiSpirit (ㄚ達犬)時間18年前 (2006/05/09 22:20), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
真是好消息. 不過大然版有一段翻譯我仍然印象深刻. 就是敵人說話的時候結尾都會加"的啦". 然後勇者也不甘示弱地回說[薑還是老"的辣"]. 真是笑死我了. 不知道原文是什麼~~ 不過這段翻譯真是超經典 XD. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 61.216.175

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者TenchiSpirit (ㄚ達犬)時間18年前 (2006/05/11 16:00), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
找到了 是第13級48頁. 不過台詞我記錯了 囧. 應該是[辣椒小的"辣"]. 還是很好笑 XD. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 61.216.176.152.
首頁
上一頁
1
2
3
下一頁
尾頁