討論串[心得] 有些過期的流行
共 5 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者saitoichi (藤田五郎是泰莎艦長控)時間19年前 (2006/04/16 00:12), 編輯資訊
0
1
0
內容預覽:
對 這寫法最早出自角川單行本封面裡面的海報. 但是我手上另外一張也是角川自己最近出的精品海報又改寫成Teresa了....... --. FFR-31/MR/D SUPER SYLPH 雪風 尖端軍武的結晶 是一架高科技的人性戰機. 出現在這個無奇不有的菲雅莉行星 配備著最新一代戰術電子偵蒐裝置 T
(還有48個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者reccalfp (ying/日央)時間19年前 (2006/04/15 21:12), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
其實像泰莎、馬度卡斯這類的人名,我是用網路翻譯機去翻的。. 關於泰莎,我也看過Teletha的寫法……. 這應該是英文發音和「日式英文」發音所造成的差異吧?. 不過「賀東」好像應該是「gatou」,這個就是我的筆誤了(汗)。. 不知道有沒有人可以提供標準的英文寫法呢?. --. 發信站: 批踢踢

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者saitoichi (藤田五郎是泰莎艦長控)時間19年前 (2006/04/15 19:33), 編輯資訊
0
1
0
內容預覽:
theresa..........恩 多個h........... H是不行的喔!!(認真). --. FFR-31/MR/D SUPER SYLPH 雪風 尖端軍武的結晶 是一架高科技的人性戰機. 出現在這個無奇不有的菲雅莉行星 配備著最新一代戰術電子偵蒐裝置 TVC向量推力. 甩尾倒飛 無所不能
(還有33個字)

推噓0(0推 0噓 4→)留言4則,0人參與, 最新作者rick65134 (...)時間19年前 (2006/04/15 05:33), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
請問有高手可以把名字改成中文嗎?. 實在認不出是誰. 畢竟大部分的人都只有在看對岸出的動畫而已吧. 英文名字在動畫中的字幕好像都沒有出現過. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 140.114.210.48.

推噓13(13推 0噓 2→)留言15則,0人參與, 最新作者reccalfp (ying/日央)時間19年前 (2006/04/06 22:16), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
好像有點慢了。. 不過想要試試看能否做出「看起來很像真的」的圖……. 請按空白鍵繼續。. 【板主:Danann】 Full Metal Panic 驚爆危機 看板《FMP》[←]離開 [→]閱讀 [^P]發表文章 [b]備忘錄 [d]刪除 [z]精華區 [TAB]文摘 [h]說明. 編號
(還有943個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁