Re: [心得] GINTAMA 87

看板Gintama作者 (王老弟)時間18年前 (2007/12/29 13:30), 編輯推噓4(405)
留言9則, 6人參與, 最新討論串5/8 (看更多)
其實小的已經看完87很多次了 不過對其中的一些台詞不是很理解,所以想請版大解答 不曉得跟字幕組有沒有關係,小的看的是星組 第一頁防雷 其實我有疑惑的是從沖田得知土方單槍匹馬陷入敵陣開始 近藤把沖田抓住,說:你去會死 以上還沒什麼問題 我不理解的是沖田的對話 沖:你的意思是,要我相信你們嗎(你的意思是,你從來都沒有相信過你的老大嗎...) 沖:開什麼玩笑,我才不要欠那傢伙人情(這句也沒什麼問題) 沖:近藤老大,你誤會我了(前面的話說錯了嗎,快點改口吧) 沖:我沒有你想的這麼單純(你想說什麼) 沖:我不是個會相信別人的人(等等...你越描越黑了,等等會被打) 其實第一次看我就覺得會被打,如果自己的像弟弟一樣朋友這麼不信任自己 我也會受不了的 沖:我只考慮你的事情(不是不相信你的老大嗎,怎麼感覺很矛盾) 以下就沒什麼問題,我看了好幾次,我還是覺得這段對話很怪異 請各位大叔魂開導我吧 -- _\^^^^^^^^/ ▁▃▄▃▁ —\﹨— ψfreijaking \ \\\ // / 去死吧土方! ╱╱ \╲╲ \ / ◤◤◤◣ / / ◤◤◤\ \ ⊙ ⊙ \//◢ " | ▅▅ o 你是想射誰? // ◢◤ /|≡|\ / ╲_____∕ /\ ◢◤ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.143.213.190

12/29 13:33, , 1F
大概是因為講了這些所以近藤才說他累了吧
12/29 13:33, 1F

12/29 13:35, , 2F
我重聽了,現在先找一下有沒有日文台本看是不是聽錯..
12/29 13:35, 2F

12/29 13:36, , 3F
星組好像弄錯受詞?
12/29 13:36, 3F

12/29 13:39, , 4F
喂....怎麼跟LAC差很多啊....OTZ
12/29 13:39, 4F

12/29 13:39, , 5F
我覺得LAC那段感覺還蠻順的,原po可以參考一下
12/29 13:39, 5F

12/29 13:42, , 6F
最後沖田那句說的應該是我沒有在考慮你們的事情
12/29 13:42, 6F

12/29 13:43, , 7F
LAC只是沒把這句翻出來
12/29 13:43, 7F

12/29 15:15, , 8F
同時看LAC跟緋空,翻譯不足的地方都互相補完了XD"
12/29 15:15, 8F

12/29 22:09, , 9F
比較之後 我覺得這次LAC的版本比星組通順...
12/29 22:09, 9F
文章代碼(AID): #17TTjas5 (Gintama)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #17TTjas5 (Gintama)