Re: [糟糕] K島鄉民, 創意無限

看板Haruhi作者 (135356)時間15年前 (2009/10/30 21:10), 編輯推噓5(504)
留言9則, 7人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《SnowMann (阿遠)》之銘言: : 原圖 : http://img257.imageshack.us/img257/5308/1256738864392.jpg
: 經過K島人不負責任亂翻之後.... 試著翻一下 : 1, 春日: 我要煮咖哩! :   阿虛: 太好了! 1, 春日:今天煮咖哩喔,用富有滿滿秋天氣息的香菇做的咖哩! 阿虛:嗚喔喔喔喔! : 2, 阿虛: 要等多久? :   春日: 等十分鐘吧! 2, 幾十分鐘後 阿虛:真是超香的啦! 春日:就快要好了喔! : 3, 阿虛: 那時間夠我們一起抵達高潮啦! :   春日: 那就一起抵達高潮吧! 3, 阿虛:嗚喔喔喔!現在,我對春日的愛來到最高潮,最高潮啦!(喘)(啪啪啪) 春日:哈哈哈,好啦好啦(心) : 4, 阿虛: 高潮之後我就軟掉了. :   春日: 不要軟掉啊! 4, 阿虛:(最高潮)之後(愛)就消下去了(停) 春日:別消下去啊啊(怒) 大概像這樣吧 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.43.108.182

10/30 21:11, , 1F
不是差不多嗎 .... 囧
10/30 21:11, 1F

10/30 21:19, , 2F
第四格是幾乎一樣啦...
10/30 21:19, 2F

10/30 21:34, , 3F
今天我( )來到最高潮最高潮啦
10/30 21:34, 3F

10/30 21:46, , 4F
XDDDD
10/30 21:46, 4F

10/30 22:09, , 5F
最後一格不是「接下來就只有往下掉了」嗎?
10/30 22:09, 5F

10/30 22:26, , 6F
是啊 意思是"接著高潮之後就消下去了"
10/30 22:26, 6F

10/30 22:29, , 7F
愛就消下去了 原文缺主詞吧
10/30 22:29, 7F

10/31 17:36, , 8F
是故意用這種略帶黃色的雙關語去寫的吧....
10/31 17:36, 8F

11/01 13:35, , 9F
所以其實糟糕版翻譯是裏含意?
11/01 13:35, 9F
用更貼近原文的翻法稍微修一下 ※ 編輯: K2135356 來自: 114.37.85.176 (11/02 13:12)
文章代碼(AID): #1AwkMuCf (Haruhi)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1AwkMuCf (Haruhi)