Re: 大家有沒有想過關於迪諾的稱號?

看板HitmanReborn作者 (就是kuots)時間18年前 (2006/08/18 15:52), 編輯推噓4(401)
留言5則, 4人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
※ 引述《lovenpeace99 (tako是也)》之銘言: : 像獄寺的話是SMOKING BOMB : 而碧洋琪是毒蠍子之類的 : 這種都相當容易就能聯想起來了吧 : 但是我一直搞不懂的是 : 為什麼迪諾老大是”跳馬迪諾 ”啊(笑) : 當初在看日文版的時候單純以為只是不懂他們漢字的意思而已 : 沒想到後來中文版也是直接套用 : 所以... : 跳馬到底是什麼啊(汗)!? 心血來潮用日雅虎查了一下"跳馬" 「跳ね馬」:はね上がるくせのある馬。とびはねる馬。駻馬。 大概是指難以馴服的駻馬吧~? 原來迪諾的稱號那麼猛XDD -- 乖小孩不要亂點喔XD http://kuots.exblog.jp -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.230.18.98

08/18 16:03, , 1F
那應該要翻譯成駻馬吧?? 比跳馬帥多了
08/18 16:03, 1F

08/18 17:33, , 2F
感謝你我多年的迷惑終於解開了(拜)
08/18 17:33, 2F

08/18 17:35, , 3F
不過這樣的話真的應該要翻駻馬比較帥XD
08/18 17:35, 3F

08/19 22:22, , 4F
悍馬 很像跑車XD
08/19 22:22, 4F

06/15 18:09, , 5F
跳馬阿...會跳的馬阿(耍笨)
06/15 18:09, 5F
文章代碼(AID): #14vN7HG5 (HitmanReborn)
文章代碼(AID): #14vN7HG5 (HitmanReborn)