看板 [ Hokuto ]
討論串請問一下北斗神拳中的你已經死了
共 10 篇文章
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者u7060393 (以一敵十大惡棍赤心)時間20年前 (2005/08/23 23:20), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
關於這個問題的答案,其實作者有明確畫出來喔,. 就是蒼天之拳第一集裡拳志郎第一次說這句台詞的時候,. 日版對話框裡寫了個大大的你已經死了(還有附讀音和日文翻譯!XD). 這大概可以被視為作者的官方說法吧...... --. 基拉:「咭咕咭咕咭咕......... 宰了那個白痴妹之後,我又憶起殺人的感

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者saintseiya3 (元人)時間20年前 (2005/07/18 09:11), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
※看不到假名請下載櫻花輸入法或相關軟體。. 我為了這一句話特別去買日文文庫版,得到的答案跟上面一樣:. 御前は もう 死んでる. 雖然我日文不強,但是這看起來像是完成式,所以是「你已經死了」沒錯。. 卡通版的,據我當兵時得到的情報,弟兄所講是這句:. あなたは もう 死んでいる. 也正如前文所說,完
(還有167個字)

推噓5(5推 0噓 0→)留言5則,0人參與, 最新作者galland (char)時間20年前 (2005/07/17 21:58), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
羅馬拼音是這樣的. omae wa mou sin deiru. 你 助詞 已經 死了. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 218.169.75.225.

推噓2(2推 0噓 0→)留言2則,0人參與, 最新作者diezoo (如￾ N￾ )時間20年前 (2005/07/17 21:49), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
應該是你已經死了. 聽起來是" anada wa mo sin delu". 沒聽錯的話. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 210.66.1.222.

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者shenghao (hung)時間20年前 (2005/07/17 19:46), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
北斗七星在中國古代星象中就是代表死亡. 在一個人還活著的時候. 跟他說. 你已經死了. 其實滿符合北斗七星的象徵. 就是死亡使者把死亡帶來給你了. 意思有點像俗話說. 閻王要你三更死,誰敢留人到五更. 管你是什麼拳. 人怎麼跟死神對抗. 趕快利用剩下的時間念佛吧.... --. 發信站: 批踢踢
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁