Re: [情報] HEY!HEY!HEY! MUSIC CHAMP 觀覽募集の옠…

看板HorieYui作者 (ほっちゃんど出会った)時間17年前 (2007/05/15 04:27), 編輯推噓4(401)
留言5則, 5人參與, 最新討論串5/6 (看更多)
為了讓聽不懂的人也能理解 所以我就不自量力的翻出來了...XD まぁ 我的聽力還不夠成熟 有錯的話請幫忙指正喔~ (前提須知) HEY!HEY!HEY!的主持人為ダウンタウン的兩人團體 成員為浜田雅功&松本人志(光頭) 白色部分是原文 藍色是個人的不自量力翻譯 黃色則是個人的意見&解說 0:05秒 (BGM: 7th single "Days") アナウンス(解說音): 第8位 堀江由衣 "Days" 0:14秒 アナウンス: 本日付オリコンシングルチャートBest10はご覧の通り (今日的oricon單曲排行前十名如以下所表示) 今週はこの中で第8位ランクインした 堀江由衣をPick up! (這禮拜將從其中選出入選第八位的 堀江由衣來做特別訪問!) 0:28秒 (現場熱烈鼓掌 BGM: "Days") 浜田雅功: はい 堀江由衣さんで~~~~す (歡迎堀江由衣~~~) ほっちゃん: よろしくお願いしま~す 始めまして~ (初次見面 請多多指教~) 松本人志: ...ちょっとあの...ファンはメガネが多くないですか? (...這個好像...迷兒們裡面戴眼鏡的人似乎很多的樣子?) [會場大笑 還有人把眼鏡拿了下來] ほっちゃん: それが!キラキラして キレイな時があるんです (這個喔! 這樣閃閃發光 有時看起來也是很漂亮的喔) [ほっちゃんうまい! GJです~~~] 0:45秒 (背景: 動畫 "いぬかみっ!") アナウンス: 97年声優デビュー以来 ほっちゃんの愛称を別氏まで アニメやゲーム界で絶大な人気を誇る彼女 (從97年聲優出道以來 有著ほっちゃん的愛稱 在動畫以及遊戲界都有著極大人氣的她) 0:51秒 (背景: DVD "堀江由衣をめぐる冒険" BGM: "Baby, I love you!") アナウンス: 98年にはCDデビューを始し 歌手としても精力な活動を展開 (98年由發售CD開始 以歌手的身分漸漸開始強力的活動起來了) [歌手... 說好不提世界杯的........] 0:59秒 (背景&BGM: PV "Days") アナウンス: そんな彼女の七枚目シングルは今回 オリコンチャートで 見事8位にランクイン! (這樣的她的第七張專輯這次 在oricon排行榜上 漂亮的拿下了第八位的成績!) 浜田雅功: すごいな~~~ (好厲害耶~~~) [這還要你說 她可是ほっちゃん耶~~~] 1:06秒 大家請一起欣賞如此可愛的ほっちゃん吧~~~~~~ 嘴巴微微沾到冰淇淋的她好可愛喔~~~ 露出小虎牙的她真是可愛到不行啊~~~~~ ...で 那個男的是誰啊~~~~~~ (/‵Д′)/~ ╧╧ コロス コロス コロス コロス コロス コロス コロス コロス コロス コロス コロス コロス コロス コロス コロス コロス コロス コロス コロス コロス コロス コロス コロス コロス コロス コロス コロス コロス コロス コロス コロス コロス コロス コロス コロス コロス コロス コロス コロス コロス コロス コロス... 1:23秒 アナウンス: 今夜は「堀江由衣」の魅力を徹底検証しちゃいます!! (今天晚上就來徹底檢證 "堀江由衣" 的魅力吧!!) [ほっちゃん的魅力就算三天三夜也檢查不完啊~~~そんなのも知らないの?] 1:28秒 松本人志: えっと 年齢なんですけども... (這個 關於年齡的部份...) ほっちゃん: アッ 17才です (啊 個人是17歲) [17才キタ~~~~~~ほっちゃん自己也笑的摀住了嘴巴] [現場響起一陣歡呼 雅功笑的很開心 不過松本有點驚訝觀眾的表現XD] 松本人志: まぁまぁ 本人が自称で17才 (這個... 是本人自稱17歲吧) ほっちゃん: はい (是的) 松本人志: そんな事言うなら僕 自称13歳... (既然要講的話 那我就自稱13歲...) [雅功狂笑起來 不過觀眾倒是反應冷淡...XD 說的也是啦 誰管你們要怎麼自稱啊~~~(爆)] ほっちゃん: 自由にしてイイっていうルールが... (在完全自由的規則之下...) [松本聽到這裡狂笑起來] 浜田雅功: え?なんのルール? (咦? 怎樣的規則?) ほっちゃん: 声優界では... (在聲優界裡面...) 浜田雅功: あっ! 声優界ではいいんですか? (喔! 在聲優界裡面就可以了是嗎?) ほっちゃん: はい 声優界ではある程度いったら 17才って言ってイイって言う... (是的 在聲優界裡面只要到達了某個程度以後 就可以說自己是17歲這樣...) [什麼程度大家都知道就不要再說了 這種場合把教主請出來搞不好也不好XD] [松本又大笑起來 雅功則是有點無法理解] 浜田雅功: 程度? ある程度いったら17才? (程度? 到了某個程度之後就可以講17歲?) ほっちゃん: (考慮了一下) はい [台下觀眾完全笑不停 台上兩人倒是一臉困惑XD] 松本人志: 言いたい放題なんですね~ (雅功狂笑起來) (這根本是恣意想講就講嘛~) 浜田雅功: ダウンタウンのお2人も一緒にやって下さいっていう... ([這裡寫著]想跟ダウンタウン的兩人一起做的事情是指...) ほっちゃん: あ はい 私のライブとかイベントとかで お客さんとやる掛け合いがあるんですけれど それを是非今日は ダウンタウンのお2人に...やって頂けたらなと... (啊 是的 在我的演唱會或是活動的時候 有一種 跟觀眾的互動行為 今天如果能跟ダウンタウン的兩位也一起的話...) [此時台下已經開始high起來了] CM過後 2:26秒 浜田雅功: じゃ 一回先Show Upですか? (那 能先表演一次嗎?) ほっちゃん: はい じゃあいつものを... (那麼 就請跟平常一樣...) 觀眾: "回って~" ほっちゃん: はい~ (轉一圈) 觀眾: "かわいい~" ほっちゃん: "みんなの方が可愛いよ~(ハート)" 觀眾: "ほっちゃんには敵わな~い!" ほっちゃん: "照れるな~" 觀眾: "そんなに照れるなよ~!" "ほ、ほーっ、ホアアーッ!! ホアーッ!!" [請別懷疑這是真的 wiki上面都查的到XD 不過ほっちゃん好生硬的感覺...] [兩個主持人已經看呆了] 松本人志: 意外とグダグダなんですけど (感覺有點無法理解的說...) [まぁ 這個確實第一次看到的人都會有這種反應吧XD] ほっちゃん: そうですか?もしよろしければ是非... (是這樣嗎? 如果可以的話請務必...) 兩人走到台下 第一排的女生尖叫了起來XD ほっちゃん: 回って~から (從 "回って~" 開始) 浜田雅功: 回って~ (いきなり!) 觀眾: かわいい~ (兩人很明顯的完全跟不上XD) ほっちゃん: ダウンタウンとみんなの方はかわいいぞ~(ハート) (ry ほっちゃん: ダウンタウンは? 觀眾: 最高~~~ ほっちゃん: HEY! HEY! HEY!は? 觀眾: 最高~~~ ほっちゃん: 堀江由衣のDaysは? 觀眾: 最高~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 原本應該是 ほっちゃん:私は? 觀眾: 最高~~~~~ 在這裡則是特別的版本 原本接下來還有 浜田雅功: なんや ホアアーて言うのは? (為什麼要喊ホアアー這個勒?) ほっちゃん: ホアーて言うのは 私に萌えてくれるときみたいらしいです (好像是被我萌到的時候就會喊這個的樣子) 觀眾: "ほ、ほーっ、ホアアーッ!! ホアーッ!!" xN [ほ、ほーっ、ホアアーッ!! ホアーッ!!] 以上 是個人的不自量力翻譯 說實在話 一邊看影片在翻譯的時候 我突然有股心酸的感覺... 明明在收錄的時候還有許多其他話題 比如說ほっちゃんアニメ的經歷 以及成為聲優的關鍵這些比較值得播出的話題 結果居然只有播出這個..... -- NikandoのACG日誌 http://blog.roodo.com/negimu/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.62.31.188 ※ 編輯: Nikando 來自: 61.62.31.188 (05/15 04:30)

05/15 08:22, , 1F
感謝翻譯
05/15 08:22, 1F

05/15 11:37, , 2F
感謝翻譯
05/15 11:37, 2F

05/15 13:50, , 3F
推翻譯
05/15 13:50, 3F

05/15 21:36, , 4F
推~
05/15 21:36, 4F

05/16 08:49, , 5F
感謝N大翻譯
05/16 08:49, 5F
文章代碼(AID): #16ICOjEc (HorieYui)
文章代碼(AID): #16ICOjEc (HorieYui)