Re: 都沒有人覺得台灣的獵人看不懂嗎

看板Hunter作者 (センチメンタル)時間19年前 (2007/04/24 00:01), 編輯推噓3(302)
留言5則, 4人參與, 最新討論串7/7 (看更多)
※ 引述《jojobigoldtw (理諳僑)》之銘言: : 我手邊只有 20集 22集 23集 : 所以我可能只能就這幾集的內容來講。 : 先講22集裡莫老五和諾布的那段對話: : 有幾頁是兩人在談論獵人協會的權力鬥爭 : 其中一格讓我看不太懂它想表達什麼.... : 那格是在拍莫老五的兩隻腳 : 莫老五說 : 「協專很有實力的! 因為他們一心要滿足慾望,也就是說,他們有本事讓 : 自己在短時間具備最需要的能力。」 : 就是這一格我看不懂啊.... 因為這句的主詞應該是嵌合蟻。 「嵌合蟻可是很強的喔?因為他們一心要滿足慾望,  也就是說,他們有本事讓自己在短時間具備最需要的能力。」 [deleted] : 講別的好了... : 印象中...我在看台版時...十二集裡...有一句是小傑心中想著「他們就是職業的」(那時 : 小傑被旅團抓住了.... 不知我有沒有記錯那句話) 我也看不懂那句 這邊也是主詞弄錯。 信長:「鍊子殺手還有職業獵人級的同伴在。」    「就戰鬥能力來說,這兩個傢伙也完全能與職業獵人比肩。」 小傑:「我就是職業的啊。」 : 啊~不知有沒有記錯啦 : 22集裡還有別的對白我看不懂....可是太晚了...我眼睛不舒服....改天再講 : 反正就是....很多對白我都看得霧煞煞就對了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.124.18.100

04/24 12:14, , 1F
不是嵌合蟻吧?XD
04/24 12:14, 1F

04/24 15:44, , 2F
原來如此~被台版騙了!>"<
04/24 15:44, 2F

04/25 21:27, , 3F
Trunks你是看原文(日文)嗎?
04/25 21:27, 3F

04/26 15:11, , 4F
Trunks可是安達充版的專業翻譯大大,當然是看原文囉
04/26 15:11, 4F

04/27 00:58, , 5F
04/27 00:58, 5F
文章代碼(AID): #16BDXMnc (Hunter)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #16BDXMnc (Hunter)