[情報] 315
今週のHUNTERちょっと泣きそうだった。
ウェルフィン、ヒナ、ビゼフでジャイロを探しに流星街へ向かう。ウェルフィンは俺は
二度死んでる、なのにまだ生きてるんだ!王を止めた男だぜ!?恐いもん無ぇなんでも
来いとか言ってる(笑)
ブロヴーダはウェルフィンには付いて行かずジャイロにもピンと来ないのでNGLの
住人なのではと思い故郷へ帰る為レイナを連れていく。
故郷に付くが初めはバケモノだと言われたが友好的に近付き話を聞いてもらう事に成
功。
レイナの母親は虫に成ってしまった娘をみた瞬間に自分の娘だと思いだす。
ブロヴーダとレイナは故郷へ戻った。
NGLの惨劇はニュースと成りディーゴ総帥が企んだ大虐殺だったと報道される。(
ここらへん省略)
その報道を見ていたのは本物のディーゴ総帥(某国で晴耕雨読の生活30年目)
同日ネテロがハンター協会の会長職を辞する旨と後任人事についてのメッセージが記録
された動画が電脳サイトで配信され話題となった。
政治家主導の巨大なニュースにかき消され、それが遺言で有ると理解した物はごくごく
わずかで有った。
煽り文 かりそめの平和に人は戻る・・・
巻末は家の中より外の方が涼しい日が増えましたが窓を開けると工事の音がとてもうる
さい
----------------
翻譯 BY yukinoba
這週的獵人有點催淚
(看起來是倒敘法,一下子就跳到兵蟻事件結束後了)
威爾芬、希娜、還有畢則夫三人,為了找宰伊洛於是前往流星街
威爾芬笑著說我都死了兩次了卻還能夠活著!還是阻止了王的男人!?
已經沒什麼好怕的,不管來什麼就來吧(笑
威爾芬本來有問布羅布塔要不要一起去,不過布羅布塔沒打算跟著去
因為雖然他是NGL的居民,但是他有想要回去的故鄉,還帶上了レイナ一起(誰阿?)
一開始回到故鄉時雖然被人稱為怪物,但是還是試著友好的接近村民
於是終於成功地能夠對話了
而レイナ雖然變成了螞蟻,但是レイナ的母親看到自己女兒的瞬間還是認了出來
於是布羅布塔跟レイナ兩人就回到故鄉生活
在NGL發生的慘劇到了新聞報紙上,則是變成了迪哥總帥密謀的大屠殺的報導
而真正的迪哥總帥則是早就在他國過了30年的耕讀退休生活
(然後看到了報紙)
同一天在網路上有另外一則新聞流傳,網站跟紀錄都報導著尼特羅辭去獵人協會會長一事
並且同時宣佈了繼任的人事命令
突如其來的消息在網路上成了話題
於是這件重大事件的真相就在政治家的主導下消失於無蹤了
不論是遺言還是知曉真實的人們都把話給吞下肚
刊後文:於是人們重拾了虛假的和平...
卷末語:比起家裡,外面的溫度越來越涼快了,但是開了窗戶又會有工地的聲音好吵
--
情報師補充
まあなんと言うか・・・・
俺も唐突すぎる展開だとは思う・・・・
名前は間違って無いよ。蟻編の最初に兄弟で喰われた妹がレイナでしょ?
ブロヴーダはタコ蟻に生かされた借りをレイナを送り届ける事で返したつもりでレイナ
を送ったら
自分だけどこかへ行こうとするがレイナに『ありがと。一緒にご飯たべよ?』
って言われて涙が出てきて、『あれ、なんだこれ?』って言いながら一緒に村に残った
んだと思う。
まあなんだか蟻もかわいそうだし蟻にされた人間もかわいそうだったけど人間の共存は
NGLでなら問題ないんだと思うよ。
村の人たちもブロヴーダに御礼を言ってたしね。
情報師:
嘛~該怎麼說好呢...
我也覺得這個展開也太突然了一點...
名字沒打錯喔,螞蟻篇一開始把一對兄妹吃掉的那邊,不是妹妹就叫蕾娜嘛?
布羅布塔被章魚留下一命之後,相對的答應了要他幫忙把蕾娜送回去這件事情
本來送回去之後自己就要去別的地方了,不過蕾娜問了他"謝謝,要一起吃頓飯嘛?"時
不自覺地流下了淚來、說著"阿咧、這是怎麼回事?",之後就一起留在村裡了
嘛,總覺得螞蟻也有點可憐阿,
雖然被變成了螞蟻的人們很可憐,但要是在NGL的話跟人類共存,我想應該沒有問題吧...
村裡的人們還向布羅布塔道謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.36.179.27
推
09/07 15:26, , 1F
09/07 15:26, 1F
推
09/07 15:28, , 2F
09/07 15:28, 2F
推
09/07 15:29, , 3F
09/07 15:29, 3F
推
09/07 15:30, , 4F
09/07 15:30, 4F
推
09/07 15:30, , 5F
09/07 15:30, 5F
推
09/07 15:31, , 6F
09/07 15:31, 6F
推
09/07 15:31, , 7F
09/07 15:31, 7F
推
09/07 15:32, , 8F
09/07 15:32, 8F
推
09/07 15:35, , 9F
09/07 15:35, 9F
推
09/07 15:36, , 10F
09/07 15:36, 10F
→
09/07 15:37, , 11F
09/07 15:37, 11F
推
09/07 15:38, , 12F
09/07 15:38, 12F
→
09/07 15:38, , 13F
09/07 15:38, 13F
推
09/07 15:38, , 14F
09/07 15:38, 14F
推
09/07 15:39, , 15F
09/07 15:39, 15F
推
09/07 15:42, , 16F
09/07 15:42, 16F
推
09/07 15:45, , 17F
09/07 15:45, 17F
推
09/07 15:48, , 18F
09/07 15:48, 18F
推
09/07 15:49, , 19F
09/07 15:49, 19F
推
09/07 15:50, , 20F
09/07 15:50, 20F
推
09/07 15:51, , 21F
09/07 15:51, 21F
推
09/07 15:54, , 22F
09/07 15:54, 22F
推
09/07 15:54, , 23F
09/07 15:54, 23F
推
09/07 16:02, , 24F
09/07 16:02, 24F
推
09/07 16:02, , 25F
09/07 16:02, 25F
→
09/07 16:05, , 26F
09/07 16:05, 26F
→
09/07 16:06, , 27F
09/07 16:06, 27F
→
09/07 16:07, , 28F
09/07 16:07, 28F
推
09/07 16:07, , 29F
09/07 16:07, 29F
推
09/07 16:08, , 30F
09/07 16:08, 30F
推
09/07 16:09, , 31F
09/07 16:09, 31F
推
09/07 16:10, , 32F
09/07 16:10, 32F
推
09/07 16:10, , 33F
09/07 16:10, 33F
推
09/07 16:12, , 34F
09/07 16:12, 34F
推
09/07 16:12, , 35F
09/07 16:12, 35F
推
09/07 16:12, , 36F
09/07 16:12, 36F
→
09/07 16:13, , 37F
09/07 16:13, 37F
推
09/07 16:16, , 38F
09/07 16:16, 38F
推
09/07 16:18, , 39F
09/07 16:18, 39F
還有 102 則推文
還有 1 段內文
推
09/07 21:23, , 142F
09/07 21:23, 142F
→
09/07 21:26, , 143F
09/07 21:26, 143F
推
09/07 21:32, , 144F
09/07 21:32, 144F
→
09/07 21:33, , 145F
09/07 21:33, 145F
→
09/07 21:33, , 146F
09/07 21:33, 146F
推
09/07 21:40, , 147F
09/07 21:40, 147F
→
09/07 21:41, , 148F
09/07 21:41, 148F
→
09/07 21:41, , 149F
09/07 21:41, 149F
→
09/07 21:43, , 150F
09/07 21:43, 150F
推
09/07 21:49, , 151F
09/07 21:49, 151F
推
09/07 22:25, , 152F
09/07 22:25, 152F
推
09/07 22:28, , 153F
09/07 22:28, 153F
→
09/07 22:28, , 154F
09/07 22:28, 154F
推
09/07 22:47, , 155F
09/07 22:47, 155F
推
09/07 22:50, , 156F
09/07 22:50, 156F
→
09/07 22:51, , 157F
09/07 22:51, 157F
推
09/07 22:59, , 158F
09/07 22:59, 158F
推
09/07 23:04, , 159F
09/07 23:04, 159F
→
09/07 23:29, , 160F
09/07 23:29, 160F
推
09/07 23:36, , 161F
09/07 23:36, 161F
→
09/07 23:39, , 162F
09/07 23:39, 162F
推
09/08 01:21, , 163F
09/08 01:21, 163F
推
09/08 01:29, , 164F
09/08 01:29, 164F
推
09/08 02:12, , 165F
09/08 02:12, 165F
推
09/08 03:05, , 166F
09/08 03:05, 166F
推
09/08 03:10, , 167F
09/08 03:10, 167F
推
09/08 05:34, , 168F
09/08 05:34, 168F
→
09/08 05:53, , 169F
09/08 05:53, 169F
推
09/08 06:04, , 170F
09/08 06:04, 170F
→
09/08 06:22, , 171F
09/08 06:22, 171F
推
09/08 06:27, , 172F
09/08 06:27, 172F
推
09/08 09:30, , 173F
09/08 09:30, 173F
→
09/08 09:32, , 174F
09/08 09:32, 174F
→
09/08 09:33, , 175F
09/08 09:33, 175F
推
09/08 09:51, , 176F
09/08 09:51, 176F
→
09/08 09:51, , 177F
09/08 09:51, 177F
推
09/08 10:01, , 178F
09/08 10:01, 178F
→
09/08 10:02, , 179F
09/08 10:02, 179F
→
09/08 10:04, , 180F
09/08 10:04, 180F
推
09/10 08:53, , 181F
09/10 08:53, 181F
討論串 (同標題文章)
Hunter 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章