[閒聊] 超lag啃完獵人新版動畫(蟻篇可能有雷)已刪文
第一次在這邊發文,還請各位多多指教<(_ _)>
最近跟朋友聊到獵人新連載,又興起重溫獵人的念頭,
就去把漫畫全租回來看,還把新版動畫給喀了,
因為還沉浸在迷戀蟻王跟小麥的關係中orz
非常想發文閒聊找共鳴!!
是說看完漫畫發現跟以前看連載時的翻譯不太一樣,
所以有些地方不是很能理解,想請教各位獵人專家,例如:
蟻王最後跟小麥下棋的地方,小麥從蟻王那得知救她的其實是蟻王的護衛,
說要感謝他們時,蟻王說他會代為轉告,然後心裡OS那裡。
漫畫版是翻「我不配做他們的主子」。
連載版是翻「對朕來說已經是逝去的人」。
哪個是正確的翻譯呢?我看新版動畫也是做連載版的翻譯,
但其實兩種翻譯的心理我都不是很能理解,
漫畫版的不配做主子,是指因為他違背的蟻族的使命嗎?
如果是連載版,說對朕來說已經是逝去的人又是什麼心境呢?
還有蟻王從威爾芬(狼)那裡知道小麥的下落後轉身離開時對他說的話那裡。
漫畫版是翻「希望你可以做為一個人繼續活下去」
動畫版是翻「希望你可以做為一個個體活下去」
這哪一個才是正確的?其實若是做為一個個體活下去的話,
我比較能夠理解用意,可能他希望解放嵌合蟻的宿命吧。
但是做為一個人繼續活下去的話我十分理解不能啊!
難道蟻王變成站在人類這邊了嗎?為什麼要希望嵌合蟻做為一個人活下去?
還有蟻王去找龐姆時後面講的那些話,
漫畫印象中好像是「覺得好像只差一點…雖然現在的我不至於是神,
但已經可以統治世界…不…或許是一切都符合我才會這麼想。」
這段…求翻譯啊orz到底在講什麼,蟻王是要表達什麼事嗎?
還有王在質疑自己的存在時,有一段是他看著夜空,
然後OS「無名之王、搶來的城堡、沒有意志的傀儡,
如果這就是上天賦予我的使命,那就不容許有半點足以覺得無聊猶豫的時間。」
其實漫畫這段我真的看不懂這文法啊…囧>所以也就看不懂意思了。
動畫翻的是蟻王覺得這一切簡直無聊透頂,我才看懂,
因此我猜這之後的蟻王(叫尤匹不要跟那裡),是去找小麥了對吧?
然後從這段我也想知道,為什麼蟻王突然懷疑自己的生存價值?
就算被小麥問了名字,而他不知道自己的名字,
但他生下來就是為了統治世界的吧?
為什麼突然對自己的使命存疑了?
畢竟當初蟻王已經懂得思考了,雖然那時還把他以外的生物都當成食物,
但他對於治理國家是滿有一番自己的想法,不是應該對這樣的生存價值不疑有他嗎?
而且我不懂的是,其實關於名字的建議彼多給的不錯啊,
取個自己喜歡的名字不是更好嗎?為什麼反而執著他人賦予的名字呢?
在這裡我不太懂蟻王對名字的執著。
最後蟻王恍然大悟自己原來是為了這一刻誕生的,
我想知道是為了"什麼時刻"?雖然富奸沒畫明,這可能是讓漫迷腦補了,
可是我想知道大家的理解是如何?
是為了跟小麥共度的這一刻嗎?但是他明明已經如願跟小麥下棋了,
為什麼還是在心中疑惑著他還不知道最重要的事是什麼?
那,是為了讓小麥覺得幸福的這一刻嗎?
希望大家可以說說自己的觀點<(_ _)>跪求
**************************************************************************
以上落落長的發問完畢,來說看完新版動畫的感想。
我大略看一下後就把91集之前的全砍了,覺得做得好差勁…
可以感覺的到製作動畫的心力全集結在蟻王身上了吧= =
配音太成功讓蟻王帥度整個爆表啊!!
另外真心不太喜歡小麥的配音,雖然能感受到是想突顯小麥的單純可愛,
但是覺得真的太做作了,不太有漫畫中小麥那種粗鄙之人的感覺。
還有雖然蟻王跟尼特羅對戰以及跟小麥的相處做的很用心,
但背景配樂實在令人驚恐啊…
大概全部配得最好的地方就是最後小麥掉眼淚問說自己這麼幸福可以嗎的地方了orz
合搭到我眼淚都掉下來,其他地方真的各種不搭,
尤其孤狐貍固輪到小麥下的那手,蟻王震驚的配樂,真的讓我啼笑皆非啊orz
而且不知道是想突顯什麼,我發現新版動畫非常愛用慢動作啊!!
有些地方用這方式呈現很有感,但太氾濫總覺得很拖啊,
整個節奏感都拖慢了,不得不說網友的剪輯節奏感還比較對我味。
但總之新版動畫還是值得一看的(如果你愛蟻王的話)。
**************************************************************************
以上動畫心得完畢。
是說我一直想問,我看到很多人都說富奸那九頁潑墨很感人、看到哭,
大家願意分享一下自己是男的還是女的嗎?真心想知道XD
因為我是女生,加上蟻王跟小麥最後如此淒美難免哭得一蹋糊塗,
但是男生我很難想像會被這樣的老梗逼哭耶…
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.46.101.169
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Hunter/M.1500535834.A.848.html
→
07/20 15:32, , 1F
07/20 15:32, 1F
推
07/20 15:37, , 2F
07/20 15:37, 2F
→
07/20 15:48, , 3F
07/20 15:48, 3F
→
07/20 15:48, , 4F
07/20 15:48, 4F
→
07/20 15:49, , 5F
07/20 15:49, 5F
→
07/20 15:49, , 6F
07/20 15:49, 6F
→
07/20 15:50, , 7F
07/20 15:50, 7F
→
07/20 15:50, , 8F
07/20 15:50, 8F
→
07/20 15:50, , 9F
07/20 15:50, 9F
→
07/20 15:51, , 10F
07/20 15:51, 10F
→
07/20 15:51, , 11F
07/20 15:51, 11F
→
07/20 15:54, , 12F
07/20 15:54, 12F
→
07/20 15:55, , 13F
07/20 15:55, 13F
→
07/20 15:55, , 14F
07/20 15:55, 14F
推
07/20 15:55, , 15F
07/20 15:55, 15F
→
07/20 15:57, , 16F
07/20 15:57, 16F
→
07/20 15:57, , 17F
07/20 15:57, 17F
→
07/20 15:58, , 18F
07/20 15:58, 18F
→
07/20 15:58, , 19F
07/20 15:58, 19F
→
07/20 15:58, , 20F
07/20 15:58, 20F
→
07/20 15:59, , 21F
07/20 15:59, 21F
→
07/20 15:59, , 22F
07/20 15:59, 22F
→
07/20 16:00, , 23F
07/20 16:00, 23F
→
07/20 16:00, , 24F
07/20 16:00, 24F
→
07/20 16:01, , 25F
07/20 16:01, 25F
→
07/20 16:02, , 26F
07/20 16:02, 26F
→
07/20 16:02, , 27F
07/20 16:02, 27F
→
07/20 16:03, , 28F
07/20 16:03, 28F
→
07/20 16:03, , 29F
07/20 16:03, 29F
→
07/20 16:03, , 30F
07/20 16:03, 30F
→
07/20 16:04, , 31F
07/20 16:04, 31F
→
07/20 16:04, , 32F
07/20 16:04, 32F
→
07/20 16:05, , 33F
07/20 16:05, 33F
→
07/20 16:05, , 34F
07/20 16:05, 34F
→
07/20 16:05, , 35F
07/20 16:05, 35F
→
07/20 16:05, , 36F
07/20 16:05, 36F
→
07/20 16:05, , 37F
07/20 16:05, 37F
→
07/20 16:06, , 38F
07/20 16:06, 38F
→
07/20 16:08, , 39F
07/20 16:08, 39F
還有 50 則推文
→
07/20 18:25, , 90F
07/20 18:25, 90F
→
07/20 18:25, , 91F
07/20 18:25, 91F
→
07/20 18:26, , 92F
07/20 18:26, 92F
→
07/20 18:32, , 93F
07/20 18:32, 93F
→
07/20 18:33, , 94F
07/20 18:33, 94F
→
07/20 20:25, , 95F
07/20 20:25, 95F
→
07/20 20:25, , 96F
07/20 20:25, 96F
→
07/20 20:25, , 97F
07/20 20:25, 97F
推
07/20 20:39, , 98F
07/20 20:39, 98F
→
07/20 20:40, , 99F
07/20 20:40, 99F
→
07/20 20:40, , 100F
07/20 20:40, 100F
推
07/20 20:43, , 101F
07/20 20:43, 101F
→
07/20 20:44, , 102F
07/20 20:44, 102F
→
07/20 22:07, , 103F
07/20 22:07, 103F
→
07/20 22:09, , 104F
07/20 22:09, 104F
→
07/20 22:09, , 105F
07/20 22:09, 105F
推
07/20 23:10, , 106F
07/20 23:10, 106F
→
07/20 23:21, , 107F
07/20 23:21, 107F
→
07/20 23:22, , 108F
07/20 23:22, 108F
→
07/20 23:22, , 109F
07/20 23:22, 109F
推
07/20 23:35, , 110F
07/20 23:35, 110F
推
07/21 00:03, , 111F
07/21 00:03, 111F
→
07/21 00:03, , 112F
07/21 00:03, 112F
→
07/21 00:03, , 113F
07/21 00:03, 113F
→
07/21 00:07, , 114F
07/21 00:07, 114F
推
07/21 00:45, , 115F
07/21 00:45, 115F
→
07/21 00:46, , 116F
07/21 00:46, 116F
推
07/21 07:44, , 117F
07/21 07:44, 117F

→
07/21 07:44, , 118F
07/21 07:44, 118F
→
07/21 07:45, , 119F
07/21 07:45, 119F
推
07/21 16:42, , 120F
07/21 16:42, 120F
→
07/21 16:42, , 121F
07/21 16:42, 121F
→
07/22 02:14, , 122F
07/22 02:14, 122F
→
07/22 02:14, , 123F
07/22 02:14, 123F
→
07/22 02:15, , 124F
07/22 02:15, 124F
→
07/22 02:15, , 125F
07/22 02:15, 125F
→
07/22 02:16, , 126F
07/22 02:16, 126F
推
07/22 13:21, , 127F
07/22 13:21, 127F
→
07/22 14:28, , 128F
07/22 14:28, 128F
→
07/22 19:54, , 129F
07/22 19:54, 129F
討論串 (同標題文章)
Hunter 近期熱門文章
58
67
PTT動漫區 即時熱門文章