Re: [ML]歌詞:ZETTAIxBREAK!! トゥインクルリズム

看板IdolMaster作者 (蛋頭)時間8年前 (2018/03/20 20:49), 編輯推噓8(801)
留言9則, 8人參與, 8年前最新討論串2/2 (看更多)
原本自己看歌詞還有點不懂,看了歐魯大的翻譯和註釋後似乎懂了點什麼 所以試著來藍色窗簾一下,試著解釋一下歌詞,也歡迎大家提出自己的看法 ※ 引述《kaoru31309 (JKaoru)》之銘言: : ------------------------------- : ZETTAI x BREAK!! トゥインクルリズム : 作詞:松井洋平 : 作曲,編曲:KOHTA YAMAMOTO : 歌:トゥインクルリズム (七尾百合子(CV.伊藤美来)、中谷育(CV.原嶋あかり) : 松田亜利沙(CV.村川梨衣)) : https://www.youtube.com/watch?v=eXF1P3BTJ0E
: 0時(てっぺん)をまわると : 指針一轉向零時就變得 : 蠢くギョーカイジン : 蠢蠢欲動的業界人士 : 夢を欲のバーターと思ってる : 把夢想視作欲望的附庸 前幾句是在描述業界人士,可能是業界高層之類的 就是那些將我們心愛的偶像的夢想不屑一顧的業界人士們 引申為魔法少女們所要對抗的邪惡方 他們正在深夜時蠢蠢欲動計畫著什麼 引申為邪惡方正在見不得人的陰暗處計畫著什麼邪惡計畫 : もうパンピーなんて呼ばせない! : 已經不會在被說是麻瓜了! : 希望を胸に生きる誰かの人生(尺) : 在心中誕生希望的某人的人生(尺) : フィックスで護ろう : 就用最終修正去守護吧 這裡又回來描述我們心愛的偶像們 她們不再希望只是被視為一般人 懷抱著夢想希望成為top Idol 引申為魔法少女們不再希望只是一般人 懷抱著希望和夢想希望守護大家 : シータクロイヒー : 包了台車計程 : ザギンでベールタシースー : 在座銀吃著司壽 : 当たり前に奪っている... : 理所當然地奪走... : みんなの想いをつまんでいる : 捏起大家的思緒 再度回來描述那些可惡的業界人士們 搭乘著計程車來到銀座 一邊吃著壽司一邊吃掉可愛少女的夢想 這裡引申為邪惡方一邊過著酒池肉林的生活 一邊計畫如吃壽司般吃掉大家的夢想 : ねぇ、見切れてるよ? : 吶,看到不該看的囉? : 悪だくんでいるんでしょ? : 在打什麼壞主意吼? : その企画ダメ出して : 對那個企劃說不 : お蔵入りにしちゃうよ! : 把他扔進倉庫長灰喔! 這裡我們的偶像們終於發現了業界人士的邪惡計畫 並且試圖阻止他們 隱含的含意就是魔法少女們發現了邪惡方的計畫 並且想要阻止他們 : ZETTAI×BREAK!! するんだ : ZETTAI將會xBREAK!!的 : MAGICでBLACKな夜を巻いていくんだ : 用MAGIC急速襲捲BLACK的夜晚 : 悪行なんてね : 惡行什麼的 : ケツカッチン : 抱歉我要趕場 我們偶像向邪惡的業界人士開戰了 發誓絕對會大紅大紫 背後含意便是魔法少女向邪惡開戰 絕對會用魔法力量的曙光驅逐黑暗的深夜 : ZETTAI パミラせたりしない : ZETTAI 不會讓自己被標上位置 : 運命の立ち位置は自分で板付く : 命運的立足點就靠自己登板 : Let' GO! 未来のゴールデンタイム : Let' GO! 未來的黃金時段 : ラテ欄を輝かせて : 在節目表上閃耀 : トゥインクルリズム : Twinkle Rhythm 偶像們誓言絕對不會讓他人來標記自己的位置 一定會靠著自己的力量大紅大紫 登上黃金時段成為節目表上的閃耀之星 引申魔法少女們絕對會靠著自己的力量擊敗邪惡方 成為最閃耀的魔法少女 : ZETTAI : ZETTAI : BREAK!! するんだ : 要讓自己BREAK!! : MAGICでBLACKな夜を巻いていくんだ : 用MAGIC急速襲捲BLACK的夜晚 : ピンチの予定を : 危險的預定 : ばらしてく : 就讓他見光死 與上上段涵義差不多,絕對會靠正當的手段成為top Idol 那些邪惡的想法就讓他見光死吧 引申也是指魔法少女們一定會擊碎邪惡方的邪惡計畫 : ZETTAI バミラせたりしない : ZETTAI 不會讓自己被標上位置 : 運命の立ち位置は自分で板付く : 命運的立足點就靠自己登板 : ジーマ、未来のプライムタイム : 認真地,未來的深夜黃金時段 : 一緒に創っていこうよ! : 一起去開創吧! : トゥインクルリズム : Twinkle Rhythm 偶像們再次宣示一定會靠著自己的力量成功 閃耀的未來就由自己開創 也就是魔法少女們一定會靠自己了力量擊敗邪惡方 開創閃耀的未來 : -------------------------------------- : 1:0時(てっぺん):てっぺん轉漢字是鐵片,業界用語,特指深夜十二點 : 2:ギョーカイジン:業界人的轉音,也有一說後面可以寫成怪人 : 3:バーター:束(たば)的轉寫,業界用語,指藝人演出時同時夾帶該事務所的 : 新人一起演出 : 4:パンピー:一般人的意思 : 5:人生(尺):寫作人生讀作尺,尺也是業界用語,指節目等時間長度 : 6:フィックス:將未確定的內容決定,這裡是指最終的決定或拍板定案 : 7:シータクロイヒー:タクシー拾い的轉寫,業界用語,包計程車的意思 : 8:ザギンでベールタシースー:ザキン=ぎんざ=銀座,ベールタ=食べる : シースー=すし=寿司,整串的意思就是銀座で寿司食べる,在銀座吃壽司 : 9:みんなの想いをつまんでる:つまむ是指用手抓東西起來吃的動作,也就是吃壽司 : 的動作,所以MV這一句才會有吃壽司的動作,配合前一句其實就是在吃壽司 : 10:見切れ:業界用語,指不應該放送畫面中出現的畫面出現,現在也有本來應該 : 好好收在畫面的卻因為miss而被切掉之類的,這邊應該是指前者 : 11:お蔵入り:業界用語中指像電影,樂曲,書籍等在一次都沒出版或放送的情況 : 下因為各種原因而決定不出版放送公開 : 12:ZETTAI×BREAK!!:ZETTAI就是絕對,BREAK這裡則應該是做流行解,意思就是 : 絕對要紅要流行起來 : 13:巻いていく:業界用語,原本是指像卷帶子那樣,後來引申成把時間縮短或加速 : 常用在節目最後之類的地方。 : 14:ケツカッチン:業界用語,指因為行程等問題無法調整或延長當下行程時間,引 : 申作之後還有工作或趕場等等的用詞 : 15:バミラ:指在舞台上用膠帶等物標誌表演者站位 : 16:板付く:指舞台幕一打開演出一開始演出者就已經在舞台定位上 : 17:ゴールデンタイム:電視台的黃金時段,尤其指晚上七點到十點 : 18:ラテ欄:報紙常常有的那種電視節目表 : 19:ばらしてく:簡單來說就是把工作或行程等取消 : 20:ジーマ:業界用語,就是まじ的轉寫 : 21:プライムタイム:電視台的黃金時段,但ゴールデンタイム是19-22時而プライム : タイム則是指19-23時,一般而言ゴールデンタイム多播放像卡通,影集,新聞等等 : 而プライムタイム相對而言比較多是給大人看的節目(可能像政論節目之類的) : --------------------------------- 這次的歌詞跟劇情真的都很有趣 不禁讓人想問營運到底嗑了什麼!? 我已經等不及在5th現場看到這首歌的演出了 同時也期待TD營運未來還會為我們帶來甚麼樣的驚喜 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.114.200.151 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/IdolMaster/M.1521550192.A.601.html

03/20 20:53, 8年前 , 1F
其實這樣看起來這首歌還真的蠻帥的
03/20 20:53, 1F

03/20 21:11, 8年前 , 2F
朝聖巴哈TD版主
03/20 21:11, 2F

03/20 22:34, 8年前 , 3F
朝聖推
03/20 22:34, 3F

03/20 23:29, 8年前 , 4F
我覺得可以
03/20 23:29, 4F

03/21 00:17, 8年前 , 5F
我覺得可以 這很ML
03/21 00:17, 5F

03/21 00:46, 8年前 , 6F
原來ML結束後 有病(稱讚意味)STAFF都跑來TD了嗎
03/21 00:46, 6F

03/21 13:06, 8年前 , 7F
看懂了!
03/21 13:06, 7F

03/21 14:54, 8年前 , 8F
感謝翻譯(?
03/21 14:54, 8F

03/21 16:42, 8年前 , 9F
這篇不是翻譯 是翻譯的翻譯(?
03/21 16:42, 9F
文章代碼(AID): #1QiGDmO1 (IdolMaster)
文章代碼(AID): #1QiGDmO1 (IdolMaster)