討論串翻譯再開?!
共 5 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者NaaL. (徵高中教務人員!!)時間22年前 (2002/05/09 23:58), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
無責任九冊大概是看得告一段落了,. 所謂與人分享要比獨樂要好,. 於是就想到翻譯再開的事 ^^. 可是,. 要翻譯的話,. 有不少段落可以選擇,. 想問問大家的意思…. 目前以我的斷章取義法,. 可以從這四個段落開始翻起. 第一集的後段 泰勒奪回戰、泰勒對王古. 第三集 和最新銳頭腦戰艦『信濃』的對

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者misao. (吱吱吱吱)時間22年前 (2002/05/10 01:07), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
希望先從這段翻譯起.....^^. --. 熱血. 是一但失去就找不回來的東西.

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者s3c50. (s3)時間22年前 (2002/05/10 02:36), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
+1. 其實那段都可以. 尤其是對不知道劇情的人來說^^.

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者tsaiminghan. (機械萬歲)時間22年前 (2002/05/15 05:14), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
都好啊 我只看過tv 跟孤獨一人的戰爭. 所以書的內容對我而言都是未知的領域.

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者NaaL. (徵高中教務人員!!)時間22年前 (2002/05/17 17:27), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
其實會想先問問大家的意見,. 是因為可能這次翻譯再開的速度會比上次更慢,. 可能要到某人的論文長出來之後, 才比較會有加速的希望....... 所以想看看大家有沒有對哪一段特別有興趣就先從那開始了. 看看諸位的反應. 這樣的話,. 好像還是接著上次翻的地方繼續比較好喔,. 本來預計是今天要開post
(還有6個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁