討論串[歌詞] 進擊ED-美しき残酷な世界 翻譯
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓2(2推 0噓 0→)留言2則,0人參與, 最新作者holymars時間11年前 (2013/05/08 05:32), 編輯資訊
0
1
1
內容預覽:
稍微潤飾一下歌詞. 由於日文與中文的語法結構不同,在某些句次上會有所調動. 盡量往信雅達的方向努力... 這裡的見つける=見なれる 比起「發現」更偏重於「一再見到」的意思. 安らかに眠れ→直譯的話是安心的睡吧,這算是日本蠻常見的追悼詞. 帶有R.I.P.的意味在. 這個地方聽起來比較像是「零(こぼ)
(還有307個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者hateOnas (九頭龍高中裡,沒有天才)時間11年前 (2013/05/08 08:48), 編輯資訊
0
1
1
內容預覽:
[本文轉錄自 C_Chat 看板 #1HYBV7SM ]. 作者: kyanaru (Rin) 看板: C_Chat. 標題: Re: [歌詞] 進擊ED-美しき残酷な世界 翻譯. 時間: Tue May 7 16:13:56 2013. 這邊的捨てては見つけ是指"捨棄了又再找到". 也包含"找
(還有237個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁