Re: [情報] Only One中文版終於放出了阿阿阿

看板JAM_Project作者 (熾天使之羽)時間14年前 (2010/05/01 02:56), 編輯推噓6(603)
留言9則, 4人參與, 最新討論串4/6 (看更多)
補上我聽得懂的部份 希望大家一起補完QAQ Only One 中文版 想要送給你這世界上最珍貴的東西 為了你的笑容永遠不會消失 給你鼓勵的一首歌 (wake up now wake up now) 給你鼓勵的一首歌 (wake up now wake up now) 我要送給正在奮鬥的你 世界如此的神奇 不同膚色的人們 為了追逐他的夢 來到相同的地方  邁出相同的步伐 踏出不同命運的新路 這些路 則繪出相同的色彩     來到這個世界上 沒有錯跟對 多麼遇到挫折失敗 還要努力往前衝 這一個笑容 有著夢想的地方 就算孤獨傷心也無法阻擋 都絕不要放棄 我們手牽手 共同鼓勵才能好好把握生命的奇遇 不小心錯過了 也不要太在意 我們手牽手 共同一起擁有美好世界和平而努力 我們有的天空 這片共同的 藍藍的天空 (wake up now wake up now) 給你鼓勵的一首歌 (wake up now wake up now) 我要送給正在奮鬥的你 -- Iamtheboneofmysword.Steelismybodyandˍˍfireˍismybloˍˍˍod. ˍˍ ˍ ご覧の通りIhavecreatedoverathousandblades.Fate ▊ ◥◣ ▉ ▎ 貴様が挑むのは無限の剣UnknowntoDeath.Norknowntolife. ◤ ▊ ◣ ◢▎ 剣戟の極致Havewithstoodpaintocreateweapon.Staynight▊ ◥◣ ▊◢▊◢◤ Yet,thosehandswillneverholdanything. ▊ ▊ ▊ █ █◤█◤ 恐れずしてかかって来い!So as I pray,◥▅▆◤nlimited◢▊▆▆◤lade◤ ◤orks. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.46.207.159 ※ 編輯: nakahikari 來自: 114.46.207.159 (05/01 02:58) ※ 編輯: nakahikari 來自: 114.46.207.159 (05/01 03:02)

05/01 12:04, , 1F
也(還?)要努力往前衝
05/01 12:04, 1F

05/01 13:23, , 2F
來自(邁出?)相同的地方(步伐?)
05/01 13:23, 2F
這樣的詞的確合理多了XD

05/01 13:28, , 3F
則(彩?)繪出相同的色彩
05/01 13:28, 3F
唔唔,這邊的話我是沒感覺到多一個音節 ※ 編輯: nakahikari 來自: 114.46.207.115 (05/01 15:12)

05/01 22:32, , 4F
我們手牽手「共同(?)」一起擁有美好世界和平而努力
05/01 22:32, 4F

05/01 22:40, , 5F
就算「孤獨傷心(?)」 也絕不要忘記
05/01 22:40, 5F

05/01 22:45, , 6F
就算孤獨傷心後面好像還有四個字 可是就聽不出來了..
05/01 22:45, 6F
真的很困難orz 我先填了無法自拔,不過不確定…

05/02 00:52, , 7F
我要送給"正在奮鬥"的你, "都會遇到"挫折失敗
05/02 00:52, 7F

05/02 00:54, , 8F
這一個"笑容",共同"努力才能"好好把握
05/02 00:54, 8F

05/02 00:56, , 9F
也絕不要忘記→"都絕不要放棄" 以上是我聽的感覺
05/02 00:56, 9F
仔細一聽確實是這樣。 ※ 編輯: nakahikari 來自: 114.46.207.115 (05/02 01:56) ※ 編輯: nakahikari 來自: 114.46.207.115 (05/02 02:04) ※ 編輯: nakahikari 來自: 114.46.182.153 (05/03 23:04)
文章代碼(AID): #1BsoVX6W (JAM_Project)
文章代碼(AID): #1BsoVX6W (JAM_Project)