PTT
動漫區
即時熱門文章
24小時內熱門文章
最新文章
熱門看板
看板列表
我的收藏
最近瀏覽
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
Juuni-Kokki
]
討論串
[閒聊] 十二國記新譯版翻譯問題討論
共 2 篇文章
排序:
最舊先
|
最新先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
#1
[閒聊] 十二國記新譯版翻譯問題討論
推噓
45
(45推
0噓 24→
)
留言
69則,0人
參與
,
最新
作者
Ryzen1700
(KABAN)
時間
3年前
發表
(2021/05/07 21:26)
,
編輯
資訊
1篇文章回應此文
1
內文有0個圖片
image
0
內文有2個連結
link
2
內容預覽:
各位打擾了。. 我們是一群受不了十二國記新譯版翻譯品質的讀者,正在蒐集相關翻譯問題,. 需要各位十二國記愛好者們協助。. 希望可以引起尖端出版社的重視,. 改善十二國記的翻譯品質。. 目前成果如下:.
https://reurl.cc/4yx23L.
蒐集翻譯問題表單如下:.
https://reu
(還有579個字)
#2
Re: [閒聊] 十二國記新譯版翻譯問題討論
推噓
2
(2推
0噓 2→
)
留言
4則,0人
參與
, 3年前
最新
作者
jeanvanjohn
(尚市長)
時間
3年前
發表
(2021/07/26 16:21)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
八卦一下:. 自行翻譯"丕緒之鳥"的那位是hana,也就是"文學少女"的譯者。. 我也認為hana是翻譯十二國記的不二人選,不知道為什麼後來會選王老師?. 又,我欠了hana一個大人情,到現在還不知道怎麼償還.... --. "你要學會忍耐,哪怕周圍所有的人都不在了,只剩下你自己,你也要堅持到最後。
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁