討論串[閒聊] 不看不知道,華人真奇妙。
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
內容預覽:
twitter. @KenAkamatsu そしたらそれらの読者がうちの会社にメールを送り、「新キャラの名前をネット翻訳のアレと同じ物に変更してください」と要求してきました。本当に可笑しな話ですよね. --. 無論在什麼遊戲中,只有勇於面對的人才會獲得報酬。. 遊戲雖然不是人生,但人生卻是遊戲。.
(還有10個字)
內容預覽:
簡單來說就是赤松在twitter提到網路盜版掃描漫畫的話題,台版魔蔥譯者柳生十兵衛. 回應他的同事遭遇到的實例。有讀者先在網路上看了某jump漫畫的盜版,當回有出場某. 新人物,後來官方出版後該新人物的譯名和網路版不同,結果有讀者去信出版社要求把. 官方譯名更改為網路版譯名.... 舉個簡單的例子的
(還有382個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁