Re: 大家好~~~~我是新來的~~~~
※ 引述《dreamknitter (UetoAya版開張了喔~^^)》之銘言:
: 其實兩種念法都沒有錯
: 原本的拼法是"Saito Hajima"
: 齋藤是音譯的
: 至於一般我們常聽到的齊藤..嚴格來講並不是錯的
: (這樣算是意譯嗎??)
: 像我..
: 看漫畫.看電視看了很久很久之後
: 才從同學那裡知道是"齋藤"..漫畫上是印齋藤沒錯
: 不過字那麼小..也很少有人會去注意到吧~
: 所以不用爭了~^^
: ※ 引述《sano0519 (一直再找一個人)》之銘言:
: : 我還視覺得 "齊藤"比較很唸勒
: : 以前唸習慣了 很難改了
是音譯嗎?怎麼我在食玩產品上看到的外盒也是寫"齋"藤一呢?
http://www.syokuganjigoku.com/list2/sinrekisiroman_sinsengumi.htm
http://www.syokuganjigoku.com/list2/bakumatuisin_2.htm
這樣還算是音譯嗎?很明顯"齊"是錯的吧
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.67.150.95
討論串 (同標題文章)
KenShin 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章
9
12