Re: [問題] 請問神劍日文原名的意思?

看板KenShin作者 (阿笨)時間21年前 (2005/02/13 17:42), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串3/5 (看更多)
※ 引述《jphant (春日步步春生)》之銘言: : ※ 引述《Delusion (貧血)》之銘言: : : 記得好像是"るろうに劍心", : : 請問這是"流浪的劍心"的意思嗎? : 想想應該沒錯. 流浪人劍心而不是浪人劍心. 因為浪人已經有 : 設定的意思, 而劍心一不是武士的那種浪人, 又不是沒考上大學的那種浪人. : 所以流浪人應該比較貼切... 這個反正是和月發明的字, 感覺並不是太大的 : 問題. : : 還有請問"星霜篇"在日文的漢字就是這樣寫嗎? : 是 說到這個 上次我買星霜篇的CD 上面的星霜篇居然寫"星霜編" 這是真的喔 不是商家自己寫的 是原本就印刷這樣的 就是劍心與薰手牽手一起微笑 有風然後櫻花飛舞的那張 是不是日本篇和編同用阿? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.80.136.201

24.193.18.6 02/16, , 1F
剛剛去查證, 真的.sony的網站的確是星霜編...
24.193.18.6 02/16, 1F
文章代碼(AID): #123o4PdA (KenShin)
文章代碼(AID): #123o4PdA (KenShin)