討論串[問題] 請問港語…
共 5 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓3(3推 0噓 0→)留言3則,0人參與, 最新作者loveaya (深深將妳想起)時間23年前 (2003/01/10 19:04), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
音讀似 po gai,我竟然只跟僑生學這句而已。. 趴在街上的意思. 沒事趴在街上做什麼? 自然是去死。. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw). ◆ From: 61.220.70.219.

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者Atar (若竹の源氏)時間23年前 (2003/01/10 18:06), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
仆街:【名詞、動詞、形容詞、助詞】;其實「仆街」的原意是「路倒屍」,. 是早期的黑道術語,在加入幫會儀式中發毒誓時用的。不過其後香港政府禁止. 黑社會公開進行活動,造成儀式漸漸從簡,再加上一般市民失去接觸黑社會的. 途徑,困此「仆街」這兩個字也就沒有以前那樣敏感了。名詞時解作「混蛋」. 、「可惡的人
(還有170個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者GeorgeC (奉獻靈魂與鮮血)時間23年前 (2003/01/10 18:05), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
竟然沒有"瓜柴" 這很重要耶!. 喔 對了 那是仆街的同義詞. --. 妳快樂所以. 我快樂. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw). ◆ From: 218.184.26.140.

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者Atar (若竹の源氏)時間23年前 (2003/01/10 18:01), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
http://life.csjh.tp.edu.tw/~class920/KUSO.htm. 這網頁看看吧. 有一些港漫用語,多學著點~~. 要娛樂很有用的~~~. -. 雖然KUSO已經變成是引申義"惡搞"了. 不然本來是在罵人用的. 反正看看吧!有利無害的. -. 沒事多拜拜股狗大神會有一些意外

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者Atar (若竹の源氏)時間23年前 (2003/01/10 17:46), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
仆者,跌也;跌倒之意. 街者,街道也. 所以仆街原意是在街道上跌倒. 引申意:橫死街頭、死得很慘,. 總而言之就是罵人去死啦~~. --. 禪心修我心 無爭亦無相. 本來無一物 變化在其中. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw). ◆ From: 210.58
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁