Re: [閒聊] 看到日文版的玩偶遊戲了
※ 引述《qppq (路米)》之銘言:
: ※ 引述《evly (書到用時方恨少阿~)》之銘言:
: : 說回來
: : 卡通頻道的配音算是不錯的
: : 第一次聽的時候就沒有突兀的感覺
: : 只是有些部份 例如唱歌的部份沒有辦法表達出來
: : 不過我覺得已經感覺都有做到了
: : 很難得配音可以讓我覺得不錯的唷
: 嗯.....可是阿玲的配音員在唱歌的時候會跟不上拍子
: 他跟紗南合唱的時候 幾乎都會變成二重唱....=.=
: 我想 這是因為台灣的聲優還不像日本那樣成熟吧
這應該是直接翻譯的問題吧
因為本來的歌是日文的
翻譯成中文 就會很難唱了吧
就像英文歌翻譯成中文 就會很蠻難配合旋律了吧
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 218.160.114.72
※ 編輯: evly 來自: 218.160.114.72 (08/18 01:30)
推
推 163.21.11.45 08/18, , 1F
推 163.21.11.45 08/18, 1F
討論串 (同標題文章)
Kodocha 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章