Re: [感想] 平行戀人 ─Parallel lovers─ (捏)

看板LightNovel (輕小說)作者 (sudekoma)時間16年前 (2010/04/29 20:13), 編輯推噓1(101)
留言2則, 2人參與, 最新討論串4/5 (看更多)
: 無法遏止的悸動有多強烈, : 無從確認的遺憾就有多煎熬。 : 追憶有多光輝燦爛, : 後悔就有多深沉厚重。 : 懷抱的那份思念有多刻骨銘心, : 胸口的那股酸楚就有多椎心刺骨。 : 單單穿越時空這樣的奇蹟,只是妳想做的事的一半; : 另外一半的奇蹟,這次我一定要... : ==============================我是分隔線============================= : 對了,猜中是哪個故事的,獎勵1000P,另外徵求高手翻成日文,報酬1000P。 止められぬ鼓動がつよいほど 確認できぬ未練も切なくなってしまう 追憶が煌やかなほど 悔しさも重く深くなってしまう 抱えた思いを心に刻めば刻むほど 胸の辛さもより魂に響く 時を超える奇跡だけでは キミの望み半分 もう半分の奇跡は今度 必ずオレが... ==============================我也是分隔線============================= 大概是這個味道吧?(歪頭) 板上懂日文的朋友看了要是覺得有錯,直接吐槽沒關係 orz -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.160.31.34

04/29 20:45, , 1F
說不上來的違和感 (思) 但是乍看之下只挑剔得到助詞
04/29 20:45, 1F

04/29 23:01, , 2F
不管怎麼樣都感謝您的支援...紅包已發出
04/29 23:01, 2F
修正了一下: つよくほど → つよいほど 抱えた思いが → 抱えた思いを & 最後一句補上男人味(?)的主詞 賞金已收到^^ 感謝! ※ 編輯: sudekoma 來自: 118.160.28.34 (05/01 16:07)
文章代碼(AID): #1BsNVyo2 (LightNovel)
文章代碼(AID): #1BsNVyo2 (LightNovel)