Re: [感想] 星星之階
一點小小建議
1.第一人稱與第三人稱是不同的
作品中使用「我」的次數太多,頻繁到讓人覺得即使將「我」替代成人名都不奇怪
如此一來就失去了使用第一人稱敘事觀點的意義,而且會讓人覺得累贅
主角內心的想法應該以主觀的態度去描寫,而非客觀的角度去描述
相較之下羅根自白的描寫就比較賞心悅目
2.寫作與對話是不同的
寫作不是我們日常生活中的對話,太過於直白的敘述會讓人失去「想讀」的欲望
中文有許多描寫的方法,擬人、譬喻、誇飾,平鋪直述的問題在後期改善許多
如果再對前半部多加修改會更引起人想讀的欲望
語氣的連貫性也很重要,在一整段表達主角煩悶的敘述中
插入了像是「熱鬧得很」這種形容,會顯得很突兀
「今天的雨下的好大,嘩啦嘩拉的熱鬧的很,公車的玻璃上出現一條條密密麻麻的水痕,
讓我根本開不清街景。」
「天空又下起了滂沱大雨,雨滴落在車頂的聲響像吵雜的打擊樂器,幾乎要蓋過老舊公
車的引擎聲,公車的玻璃上無數密佈的水痕,讓窗外的景色變得模糊不清,甚至無法
辨認公車正行駛在哪條道路上。」
另外就是描述的方式,在某些地方過於白話、而某些地方又變得文言起來
感覺部份的文字是現代網路小說風格 ex:但其實我也不想看,因為根本沒什麼好看的。
一部份像是六十年代的寫作方式 ex:就可以碰到別人冒著濕氣的胳膊或是還在滴水的傘,
濕濕黏黏的好不惡心。
另一部份卻又比較符合小說的寫法 ex:清晨的迷霧終於散開了,初昇的朝陽緩緩的昇起,
照亮了眼前無限延伸的大地,田野和森林,牧場和
溪流。
儘管不是刻意,卻讓我有嬌柔造作的感覺
3.主角的願望描述不佳
用「嚮往幻想中的冒險」、「渴望不平凡的生活」等等都比「穿越異世界」來得好
光是「穿越」兩個字就顯得中二,用詞遣字可以再多加琢磨一些
4.Deus ex Machina
雖然人人都喜歡喜劇收場,但是用這種方式收尾並不是很好
--
「I thought what I'd do was,
I'd pretend I was one of those deaf-mutes,
or should I? 」
by Laughing Man
in Stand Alone Complex
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.33.249.43
推
12/12 12:31, , 1F
12/12 12:31, 1F
推
12/12 13:28, , 2F
12/12 13:28, 2F
推
12/12 18:39, , 3F
12/12 18:39, 3F
→
12/12 18:41, , 4F
12/12 18:41, 4F
→
12/12 18:41, , 5F
12/12 18:41, 5F
討論串 (同標題文章)
LightNovel 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章