[感想] 鋼殼都市雷吉歐斯1~17雜感
花了大概兩周多總算把它看完了
以下是一寫可能有點混亂的感想
《劇情》
本來以為這是「一個少年天才受挫後重新站起來拯救世界的故事」
結果卻是「一個少年天才不斷受挫的故事」
就跟在版上看到的感想一樣,相較於一開始好像很厲害後來不斷被打敗的雷馮
妮娜的待遇才像一個一般故事裡的主角,雷馮則像會在最後幾集重新出發的配角
其實這本我看到廢貴族出現左右時有點想放棄了,因為根本看不懂
基本上我覺得作者已經故弄玄虛到莫名其妙的地步了
而且非常嚴重
幾個角色進行不知所以然的對話是常見手法,但好歹也會在一到兩集內揭曉
但作者卻一路拖到大概第十六集大家才終於了解他們在說甚麼
老實說都過那麼多集了,誰記得當初的對話啊?與其說是恍然大悟原來怎樣怎樣
不如說只是一種「總算不用鴨子聽雷了」的感覺
另外
書按照編號一到十七,中間卻穿插著一堆短篇
基本上短篇沒啥不好,但是穿插的時間點很詭異
很多事情上一集時間突然整個跳過去讓人一頭霧水,下一極短篇才倒敘回去
這沒甚麼不可以,但在一開始就該有更完整的說明吧?
例如,印象最深的是妮娜昏過去那邊
劇情雖然有說妮娜因為某種原因到了麥亞斯,但沒說她遇到迪克吧?
但劇情卻理所當然的以「她與迪克相遇後」來描述她的心情......誰知道迪克是誰啊?
還有就算姑且知道妮娜與某個陌生人相遇了,為啥對說不說事情猶豫甚麼的也都不懂
簡單來說,我覺得作者並沒有給予讀者足夠的資訊來使讀者閱讀起來流暢
這讓我讀的很痛苦
我知道有外傳跟前傳,但既然它不位列在「這套」小說裡,就不應該影響流暢度吧?
《人物》
其實除了莉琳跟卡利安我對角色基本上都沒有多愛
在十四集前支持我繼續看下去的動力是莉琳
十四之後則是因為對世界總算比較瞭解了,所以能看下去
雖然對角色們的許多猶豫跟行為的反應感到不耐煩
不過想想到底他們的年紀連高中都還沒畢業,而且生長環境也沒有嚴苛到必須非常早熟
所以就盡量以一顆寬容的心來面對
不過,其中還是有一些行為讓我無法接受,所以實在不喜歡
例如,菲麗跟梅珍偷看雷馮的信這種同時侵害兩個人個人隱私的事
雖然兩位當事人都不介意,不過這兩人在我眼中喜好度直直下滑進入谷底
畢竟這不是年輕對事情的不成熟表現,而是確實的沒有道德
也因此即使後來菲麗越來越討喜,我卻還是沒辦法說我喜歡她
梅珍更是,總是自卑已經很煩了,這件事情喜好度直落後也沒有出現讓我覺得加分的行為
後宮中我喜歡的大概是庫拉拉吧?
至少開朗明快這點就讓人心情好上不少
不然,菲麗不是不說話不然就是毒舌,有些行為已經超過讓人覺得可愛耍任性
妮娜則是認真努力的讓我覺得痛苦,每次看到以她的思想為主的篇幅都覺得很悶
梅珍的自我厭惡讓我都開始厭惡她了,努力變外向這點值得讚美,但自怨自艾很不討喜
莉琳,跟庫拉拉一樣算是比較開朗大方,而且我是青梅竹馬控
第一集就親了雷馮這點也有印象加分
同樣第一集裡雷馮陷入低潮時,莉琳的信給他的鼓勵也有加分
第十四集推開雷馮的手段雖然很糟,但如上所說,我對十五歲角色的包容度很高
雖然後面有自我掙扎的灰色部分,不過相較於總是烏雲滿佈的妮娜跟梅珍
至少她沒過多久就下定決心不想了,只是偶爾分神,還不至於讓人煩悶
後宮們部分,喜好度大概是
莉琳>庫拉拉>菲麗>妮娜>梅珍
雷馮的話,其實也是屬於烏雲狀況
不過至少被想保護的人拋棄的痛苦與被推離親人身邊的煩悶,都是我能理解的
而且老是被人家說「你不用懂啦~乖乖讀書就好」真的會很生氣吧?
不只一次,而是一而再再而三的
我不是雷馮都想抓狂了,他只是煩悶然後更努力想參與,修養還真好
主角與他的後宮群外
比較喜歡的角色是
戰鬥狂薩瓦利斯
超級強的女王跟她的最強天劍林載斯(會有見到他們打架的一天嗎?)
前學生會長卡利安(默默想要影響被寫好的命運)
貫徹「學園都市」宗旨、連敵人也接納的電子精靈潔爾妮
說到潔爾妮
其實我對妮娜對潔爾妮收留娃提感到不滿與不解這點有點反感
潔爾妮是,為了達成妮娜希望留在命運之中的希望,不惜犧牲自己的能源的電子精靈
是一個支撐著大家尋找自己未來之路的學園都市
這樣的潔爾妮會願意收留娃提至少不令我意外
然而,本身就接受過潔爾妮那種純粹心意的妮娜卻對潔爾妮生氣?
憑甚麼?
更何況十九歲已經有點超過我對「小孩子嘛~不成熟也是正常的」的容忍範圍了
總體而言,這部裡我似乎總是在期待著邊緣化的角色們出場
對於主角與後宮群則都抱著「唉......還沒結束嗎?」的心態
然而,雖然因為他們個性的關係似乎整本書裡總是有一半以上都很憂鬱
但人物刻畫上算是很好看的,不會像有些書一樣,只是定位好個性然後
「他就是這種個性」
決大多數的行為、反應都有與之相映的理由與邏輯
即使是小配角也有鮮明但非制式化的個性
武打描寫也挺精彩,後宮的理由都算容易理解,至少讓我這個討厭後宮的人接受了
下一集......我還是希望莉琳跟雷馮是最後結果,雖然莉琳外掛似乎越開越大了
而且,我也好像漸漸接受雷馮跟菲麗了......
不過最想看的其實是女王跟林載斯這點,應該很正常吧?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.128.194.23
※ 編輯: ttyycc 來自: 140.128.194.23 (12/29 01:23)
推
12/29 01:27, , 1F
12/29 01:27, 1F
打臉我是覺得還好啦~畢竟作者有自圓其說
但雷馮確實不斷接受著各式各樣的打擊
推
12/29 01:32, , 2F
12/29 01:32, 2F
→
12/29 01:33, , 3F
12/29 01:33, 3F
咦咦?就算女王是不正常的存在~也可以談戀愛呀~//////
→
12/29 01:57, , 4F
12/29 01:57, 4F
→
12/29 01:57, , 5F
12/29 01:57, 5F
→
12/29 01:58, , 6F
12/29 01:58, 6F
可是與其說我的覺得「阿阿~原來如此!」
不如說是「喔?終於願意說了喔?」(不感興趣貌)
推
12/29 02:27, , 7F
12/29 02:27, 7F
→
12/29 02:27, , 8F
12/29 02:27, 8F
→
12/29 02:27, , 9F
12/29 02:27, 9F
→
12/29 02:28, , 10F
12/29 02:28, 10F
→
12/29 02:29, , 11F
12/29 02:29, 11F
可是我覺得如果你的書是「一到六集」,那讀者當然不能抱怨從第三集開始看會看不懂
既然是「前傳」而不是「本篇」了,就不應該是會造成閱讀障礙的理由
前傳在我感覺裡應該是「喔喔~曾發生過這種事喔?」或是「那些話是在說這個阿?」
的東西,而不是「非看不可」的東西
畢竟小說有自己的流暢度在,就算詳細的寫在前傳,本篇也該有完整的解釋
有點像你買了一本「基礎教科書」裡面卻直接寫了「F=ma」,偶爾才說一句「m」是質量
因為她覺得她出版的另一本「基礎中的基礎教科書」已經解釋過了,這邊不用重說一次
我會覺得好歹也該說一下「作用力=質量╳加速度」吧?她卻拖到第十一章才說
雖然是個很怪的舉例,不過大概就是這種感覺
※ 編輯: ttyycc 來自: 140.128.194.23 (12/29 02:45)
推
12/29 02:33, , 12F
12/29 02:33, 12F
不好意思,請問有刪到推文嗎?
※ 編輯: ttyycc 來自: 140.128.194.23 (12/29 02:47)
→
12/29 02:55, , 13F
12/29 02:55, 13F
→
12/29 02:56, , 14F
12/29 02:56, 14F
→
12/29 02:58, , 15F
12/29 02:58, 15F
→
12/29 02:59, , 16F
12/29 02:59, 16F
嗯~沒錯,就是這種感覺!他都把後面才出的劇情當理所當然一樣的忽略解釋變成現實
也就是對讀者來說好像看到一群人在學期結束時都是好朋友
下一章直接寫「新學期開始,a跟b你儂我儂的狂放閃~」
於是讀者就會產生「???他們何時交往了!?」的感覺
就算不能詳細的寫,好歹一句「他們暑假期間交往了」讓讀者了解狀況吧?
我看這部作品時有數次翻新的一集時懷疑自己是不是跳集了......
推
12/29 03:06, , 17F
12/29 03:06, 17F
→
12/29 03:07, , 18F
12/29 03:07, 18F
→
12/29 03:08, , 19F
12/29 03:08, 19F
沒辦法(攤手)
偷看信這件事情分扣太大,後面又沒有加分事件
→
12/29 03:40, , 20F
12/29 03:40, 20F
不可跨越之牆?
推
12/29 03:42, , 21F
12/29 03:42, 21F
※ 編輯: ttyycc 來自: 140.128.194.23 (12/29 07:04)
推
12/29 12:03, , 22F
12/29 12:03, 22F
→
12/29 12:03, , 23F
12/29 12:03, 23F
→
12/29 12:04, , 24F
12/29 12:04, 24F
→
12/29 12:05, , 25F
12/29 12:05, 25F
→
12/29 12:06, , 26F
12/29 12:06, 26F
→
12/29 12:06, , 27F
12/29 12:06, 27F
→
12/29 12:07, , 28F
12/29 12:07, 28F
→
12/29 12:07, , 29F
12/29 12:07, 29F
嗯~我能理解
不過就我個人而言,無法將小說以流暢的方式寫出來,代表的就是「功力不足」
如果不是功力不足而是當成一本來寫,那就是「毫不考慮讀者立場」的自私寫法
不論哪一種,我都不喜歡
相較之下把全部看完後才理解的交錯樂趣
我想能帶給我因此覺得這樣安排可以接受的可能性不高
還有 77 則推文
還有 14 段內文
→
12/30 02:36, , 107F
12/30 02:36, 107F
推
12/30 09:01, , 108F
12/30 09:01, 108F
→
12/30 09:02, , 109F
12/30 09:02, 109F
→
12/30 09:03, , 110F
12/30 09:03, 110F
→
12/30 09:04, , 111F
12/30 09:04, 111F
推
12/30 10:16, , 112F
12/30 10:16, 112F
→
12/30 10:16, , 113F
12/30 10:16, 113F
→
12/30 10:17, , 114F
12/30 10:17, 114F
推
12/30 10:29, , 115F
12/30 10:29, 115F
→
12/30 10:29, , 116F
12/30 10:29, 116F
→
12/30 10:30, , 117F
12/30 10:30, 117F
→
12/30 10:31, , 118F
12/30 10:31, 118F
推
12/30 11:32, , 119F
12/30 11:32, 119F
→
12/30 11:33, , 120F
12/30 11:33, 120F
→
12/30 11:33, , 121F
12/30 11:33, 121F
→
12/30 11:34, , 122F
12/30 11:34, 122F
→
12/30 11:35, , 123F
12/30 11:35, 123F
→
12/30 11:35, , 124F
12/30 11:35, 124F
→
12/30 11:36, , 125F
12/30 11:36, 125F
推
12/30 11:38, , 126F
12/30 11:38, 126F
→
12/30 11:39, , 127F
12/30 11:39, 127F
→
12/30 11:40, , 128F
12/30 11:40, 128F
→
12/30 11:41, , 129F
12/30 11:41, 129F
推
12/30 12:32, , 130F
12/30 12:32, 130F
→
12/30 12:34, , 131F
12/30 12:34, 131F
→
12/30 12:49, , 132F
12/30 12:49, 132F
推
12/30 13:13, , 133F
12/30 13:13, 133F
→
12/30 13:14, , 134F
12/30 13:14, 134F
推
12/30 23:46, , 135F
12/30 23:46, 135F
→
12/30 23:46, , 136F
12/30 23:46, 136F
→
12/30 23:49, , 137F
12/30 23:49, 137F
推
12/31 00:50, , 138F
12/31 00:50, 138F
→
12/31 00:52, , 139F
12/31 00:52, 139F
→
12/31 00:53, , 140F
12/31 00:53, 140F
→
12/31 06:04, , 141F
12/31 06:04, 141F
→
12/31 06:05, , 142F
12/31 06:05, 142F
→
12/31 06:05, , 143F
12/31 06:05, 143F
→
12/31 06:06, , 144F
12/31 06:06, 144F
推
06/13 15:47, , 145F
06/13 15:47, 145F
推
06/13 15:49, , 146F
06/13 15:49, 146F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 5 篇):
32
146
LightNovel 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章