Re: [問題] IS第三集印刷(翻譯?)有問題.....
※ 引述《yakuky (光皇天照帝)》之銘言:
: 剛看到第195頁發現一個缺陷
: 蘿拉明明是砲轟五公里外的敵人......敵人被轟當然不爽.......
: (距離敵機接近...還有四千公里...還有三千公里───唔,速度比預期中的還要快!)
: 括弧裡是中文版小說原文 應該不會雷到什麼才對
: =====================================================================
: 再怎麼想也不會是"公里"吧
: ......狙擊五千公里外的敵人?........好吧 就當IS能狙擊五千公里外的敵人
: ......就算是IS也不會飛那麼快吧 = =?
: =====================================================================
: 以在下日語粗心者的程度來看 公里跟公尺的日文差很多 所以不太會是翻譯錯誤
: 那麼問題就是排版?
: 這樣出版社會負責嗎 @@?
呵
回舊文真是抱歉
剛才入手新版的IS第3集第4集
馬上翻到195頁,不對,再起動版是在197頁
新版有改正過來了!!
當初聽到說要出新版時就一直很在意
還好 ^^
順便提一下
新版的紅椿很日式很華麗,沒有舊版的厚重感(遲鈍感?)
然後
翻到黑白插圖第一張
德國在床上跟一夏坦誠相見那張!! @Q@
圖貼出來應該會被水桶所以就不貼了 ^^"
--
幾百億の昼と夜。
繰り返される眠りと目覚めの中で、
一体幾度この時を夢見た事でしょう………
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 27.51.133.140
※ yakuky:轉錄至看板 C_Chat 07/17 14:18
→
07/17 14:35, , 1F
07/17 14:35, 1F
→
07/17 16:14, , 2F
07/17 16:14, 2F
→
07/17 16:15, , 3F
07/17 16:15, 3F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
LightNovel 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章